Bitter Moon
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:00
нали, Найджъл?
:37:01
Е, Найджъл?
:37:04
Хайде, вашата прекрасна съпруга
точно разбира...

:37:07
че e загубила
цялата нейна загадъчност заради вас.

:37:09
Не е ли така?
:37:10
Аз мисля че у всеки
съществува ъгълче...

:37:12
което остава да бъде изследвано.
:37:16
С половин уста,
но по-добре от нищо.

:37:19
Добре, Фиона, ще
трябва да се примириш с това.

:37:21
Той е прав, все пак. Всички
имат тайни кътчета и пукнатини.

:37:25
Всички отношения,
независимо от това, колко са хармонични...

:37:27
съдържат семе на фарс
или трагедия.

:37:37
Не ми харесва
как изглежда небето.

:37:38
Не съм сигурен че времето ще се
задържи такова.

:37:40
Исусе, не ми казвай че ще потърсиш
убежище в времето.

:37:42
Знаете ли какво се надявам?
:37:44
Надявам се този кораб да потъне...
:37:45
близо до някой пуст остров.
:37:47
Аз да бъда единствения оцелял.
:37:49
Това е обаятелно.
И защо го казвате това?

:37:51
Защото никой
канибал няма да се изкуши...

:37:52
от моето сбръчкано тяло.
:38:13
Надявам се той не ви досажда.
:38:15
Не, ни най-малко.
:38:16
Вашия съпруг
има голямо чувство на хумор.

:38:18
Черен хумор, но...
:38:21
истински забавен.
:38:22
- Виждате, скъпа?
- Какво да видя?

:38:24
Нашите Британски приятели
мe намират забавен.

:38:25
В малки дози, може би.
:38:27
Но сега ние трябва да ги
оставим на спокойствие.

:38:30
Ax. Разбира се.
:38:32
Благодаря, че се
грижихте за него.

:38:34
Ни най-малко.
:38:36
Ax, Фиона, вече
сигурно съм досаден...

:38:39
но може ли да помоля за една услуга?
:38:41
Както съм сигурен ви е съобщил...
:38:42
Найджъл и аз
разговаряхме снощи.

:38:44
Открих в негово лице
много приятна компания.

:38:47
Мога ли да ви го отнема пак
този следобед?

:38:49
Само за час или нещо такова.
:38:51
Той е доста зрял, за да има нужда
да взима разрешение от "майка си".


Преглед.
следващата.