1:03:02
Dobré jitro, jsem soudce Murphy.
1:03:04
Tohle je mediace.
1:03:06
Nae jednání bude dùverné, proèe
ádáme zdvoøilý tón.
1:03:11
Naím cílem je zjistit povahu
vaeho sporu...
1:03:14
a najít zpùsob, jak jej vyøeit.
1:03:17
Pan Sanders bude mluvit jako první,
1:03:20
pak mu advokát Heller bude klást otázky.
1:03:23
Potom advokátka Alvarezová vyslechne
sleènu Johnsonovou.
1:03:27
Jsou k tomu otázky?
1:03:28
Mùeme zaèít.
1:03:30
Zatímco ona telefonovala s Garvinem,
1:03:33
zavolal jsem Markovi Lewynovi,
abych ho informoval o naem jednání.
1:03:38
Ona se k vám pøiblíila?
1:03:40
Ano. Vzala mi mùj telefon a políbila mì.
1:03:43
Kde?
1:03:45
Líbala mì na ucho,
1:03:48
na krk,
1:03:49
na ústa.
1:03:51
Strèila mi svùj jazyk do úst.
1:03:53
Øekl jste jí, at' pøestane.
Udìlala to?
1:03:56
Ne. Ona...
1:03:58
otevøela mi poklopec a ...
1:04:00
hladila mi penis.
1:04:02
-Byl jste vzruen?
-Ano, byl.
1:04:04
Pak si klekla a...
1:04:06
a dala si...
1:04:08
mùj penis do úst.
1:04:09
Mìl jste ejakulaci?
1:04:11
Chytnul jsem ji za zápìstí
a shodil ji na zem.
1:04:15
Pak jsem chtìl odejít.
1:04:17
Co udìlala sleèna Johnsonová?
1:04:20
Vyhroovala mi.
1:04:21
Øíkala mi: "To je tvùj konec!"
1:04:24
Prítí den mi pan Blackburn oznámil,
1:04:28
e ona mì obviòuje
z pohlavního obtìování.
1:04:34
Advokáte Hellere?
1:04:35
-Pane Sandersi, chcete si oddechnout?
-Ne, dìkuji.
1:04:38
Tvrdíte, e to víno bylo nápadem
sleèny Johnsonové?
1:04:42
Ano.
1:04:43
Kdy jste
ale ili se sleènou Johnsonovou...
1:04:47
nepodnikali jste spolu jízdy za vínem
do Napa Valley?
1:04:51
Ano.
1:04:53
Romantické jízdy?
1:04:55
Ano.
1:04:56
A v ten veèer jste nic romantického
neoèekávali?