1:03:02
Dobro jutro. Ja sam sudac Murphy.
1:03:04
Ovo je posredovanje.
1:03:06
Proces je povjerljiv.
Zadrite civilan i pristojan ton.
1:03:11
Cilj nam je da utvrdimo
karakter ovog sukoba...
1:03:14
i naðemo najbolje rjeenje.
1:03:17
Strane su dogovorile da æe prvi
govoriti g. Sanders...
1:03:20
a unakrsno ispitivanje æe voditi g. Heller.
1:03:23
Gðica Johnson æe govoriti slijedeæa, a
unakrsno ispitivanje vodit æe gða Alvarez.
1:03:27
Imate li nekih pitanja?
1:03:28
Poèinjemo.
1:03:30
Imao sam moj beièni telefon, tako
kad je ona pozvala Garvina...
1:03:33
ja sam nazvao Mark Lewyna da mu
kaem o sastanku.
1:03:38
I onda Vam je prila?
1:03:40
Toèno. Uzela mi je telefon iz ruke
i poljubila me.
1:03:43
Gdje?
1:03:45
Poljubila me u uho...
1:03:48
i vrat...
1:03:49
usta.
1:03:51
Gurnula je svoj jezik u moja usta.
1:03:53
Kad ste traili da prestane,
da li je to uèinila?
1:03:56
Ne, nije.
1:03:58
Otvorila je zatvaraè na mojim hlaèama...
1:04:00
i poèela masirati moj penis.
1:04:02
-Da li Vas je to nadrailo?
-Da.
1:04:04
Onda se spustila nie...
1:04:06
i onda...
1:04:08
je uzela moj penis u usta.
1:04:09
Jeste li imali klimaks?
1:04:11
Zgrabio sam je za ruène zglobove i
bacio je na pod.
1:04:15
Htio sam otiæi.
1:04:17
I ta je onda napravila gðica Johnson?
1:04:20
Zaprijetila mi.
1:04:21
Rekla je: ''Gotov si.''
1:04:24
A sutradan mi je g. Blackburn rekao...
1:04:28
da je ona rekla da sam je ja
spolno napastovao.
1:04:34
Gosp. Heller?
1:04:35
-Gosp. Sanders, da napravimo stanku?
-Ne treba, hvala.
1:04:38
Rekli ste da je vino bila ideja
gðice Johnson?
1:04:42
Da.
1:04:43
Ali dok ste ivjeli sa gðicom Johnson...
1:04:47
niste li zajedno otkrivali nova vina
na putovanjima u Napa Valley?
1:04:51
Da.
1:04:53
Romantièna putovanja?
1:04:55
Da.
1:04:56
Ali u njenom uredu niste oèekivali
ni najmanje romantike?