:26:10
Dus daar was m'n trui.
:26:14
Hoe lang doe je dit al?
:26:17
Sinds ik klein was.
:26:20
Moeder wilde een meisje
en trok me meisjeskleren aan.
:26:24
Het werd een gewoonte.
:26:27
En dat heb je me nooit verteld?
-Dat doe ik nu.
:26:31
In een script dat iedereen kan lezen?
Wat een smeerlapperij.
:26:37
En die zogenaamde Barbara
ben ik zeker.
:26:41
Dit is ons leven.
:26:44
Daarom moet jij haar spelen.
:26:46
Jij durft.
-Het is een goede rol.
:26:49
Daar gaat het niet om. Hoe kun je
zo nonchalant doen in die kleren?
:26:56
Ik voel me op m'n gemak.
:26:58
O, net als in het script?
:27:01
Precies.
:27:06
Wat zeg je?
:27:09
Gaan we uit elkaar...
:27:12
...of maken we samen deze film?
:27:18
Ze maken je groot en opvallend.
Dat willen ze.
:27:22
Wees professioneel, niet nichterig
maar wel naïef.
:27:27
Jou nemen ze omdat je
op Peggy Lee lijkt.
:27:31
Maar wees niet jaloers.
:27:34
Er zijn rollen genoeg.
:27:36
Glimlachen, zet me niet voor schut.
:27:40
Dat is George Weiss.
Hij is belangrijk...
:27:43
En de geslachtsverandering?
-Die zit erin.
:27:47
Vijf bladzijden. De rest gaat over
een zak met angora truien.
:27:51
Ik vind hem geen zak.
:27:53
En de titel? Op m'n poster staat
'Ik veranderde van sekse'.
:27:57
Verander de poster.
Dit zal de mensen boeien.