:18:01
U redu, drite se doco.
:18:23
Juhuuu!
:18:32
Molim vas...
:18:34
Pomoæ...Pomoæ!
:18:36
Dejms.
:18:37
Ah, profesore.
:18:38
Traio sam Ketrin.
:18:40
Da li je ovde?
:18:41
Ne. Ne, ali mi je u svako sluèaju drago to
ste doli.
:18:42
Doktore Morland.
:18:43
Ne elim vie da da se testiram!
:18:45
Zar ne bi neko trebao da pomogne ovom èoveku?
:18:46
Oh, on je u redu.
:18:47
To je eksperiment sa gubitkom vremena.
:18:49
Slobodno pogledajte.
:18:53
Ovo je kao u filmu Marsovci su mi pojeli mozak.
:18:56
Da li ste ikada proèitali tu prièu?
:18:58
Zar ja vas ne poznajem?
:18:59
Ovo je moj prijatelj Edvard.
:19:00
Radimo zajedno na neèemu.
:19:02
Stvarno? Na èemu?
:19:05
Privlaèenje sa daljine.
:19:07
Pa...hoæemo li, uh da krenemo uh,
da pogledamo...
:19:10
i, uh, molim vas ne pipajte nita, u redu?
:19:14
Da vam pokaem mia o kome sam vam govorio.
:19:19
On je ovde negde.
:19:22
Ovako, mi je nauèio da æemu crvena ruèica
dati
:19:25
elektrièni stimulans u mozak,
:19:26
to je neto slièno seksualnom vrhuncu.
:19:29
a plava ruèica æemu dati hranu.
:19:31
Sad, ovaj ovde nije jeo tri dana.
:19:37
tako.
:19:38
Sad, zato bi on to radio?
:19:43
Uh... izvinite me na trenutak.
:19:47
Greèen da li biste hteli da um...
:19:51
to je zanimljivo.
:19:53
Onaj momak u kabini se tako brzo smirio.
:19:57
Da, zanimljivo, uh?
:19:59
Gde vam je sat?