1:12:02
Výborné vysvìtlení.
1:12:04
Jsem opravdu tìhotný.
1:12:10
Coe?
1:12:13
Vyzkouel jsem expektan sám na sobì.
1:12:17
Oplodnili jsme vajíèko
a implantovali ho do mého bøicha.
1:12:22
Pomocí lékù a dávek hormonù jsem...
1:12:25
na konci sedmého mìsíce.
1:12:32
Mùj boe!
1:12:39
To není ve.
1:12:41
Co jetì?
1:12:43
Larry mìl sehnat anonymní vajíèko,
1:12:47
ale nesehnal.
1:12:49
Tak si pùjèil jedno z tvého oddìlení.
1:12:53
Je to Junior.
1:12:55
Mùj Junior?
1:12:59
Teï ná Junior.
1:13:03
Ná Junior?
1:13:06
- Prosím tì, nezlob se.
- Proè bych se mìla zlobit?
1:13:10
Lhal jsi mi, okradl jsi mì.
1:13:14
Uvedls do chodu absolutnì...
1:13:16
nemorální, sobecký,
1:13:18
arogantní kousek,
ani by ses ohlíel na mé pocity.
1:13:22
Co mám dìlat, být ti vdìèná?
1:13:24
Je to tak samèí!
1:13:27
- Mrzí mì to.
- Nepøibliuj se ke mnì!
1:13:29
- Nechtìl jsem ti ublíit.
- Cos myslel, e dìlá?
1:13:32
Nemáte toho jako mui dost?
Musíte mít i tohle?
1:13:37
- Je to hanebné!
- Ukate mi mue, který bude matkou.
1:13:42
O èem to mluvíte?
1:13:44
Nejvìtí vìdecký prùlom
v historii této univerzity.
1:13:48
Bravo. Víte, e v tom jedeme spoleènì.
Máme smlouvu.
1:13:51
Cituji:
1:13:53
"výsledky výzkumu univerzitního fondu...
1:13:56
"podléhají plnì uváení univerzity." Jdeme.