1:33:01
Hoæu da razgovaram sa Snelerom.
1:33:02
- Hoæu da umrem!
- Dii.
1:33:05
- Prestani da duva u mene!
- Izvini.
1:33:08
Ja sam oko pola sata daleko.
1:33:10
Kai mi ta se deava.
1:33:12
Neko sa UNiverziteta je ispred doveo gomilu medija.
1:33:16
- Prokletstvo! Moe li ih se otresti?
- Ne verujem.
1:33:19
- ta je ovo?
- Ne elim da prièam na mobilni.
1:33:21
- Samo nas saèekaj napolju!
- ta se deava?
1:33:24
Neko je otkucao tampi.
1:33:27
- ta da radimo?
- Ne znam. Razmiljam.
1:33:36
Bolje neka bude dobro.
1:33:38
Odvukao si me sa veèere sa najveæim darodavcem Univerziteta.
1:33:41
Ovo je krupno, Edvarde,
bukvalno i figurativno.
1:33:50
Dame i gospodo,
mogu li vas zamoliti za panju?
1:33:53
Hvala to ste èekali.
1:33:57
Ja sam Noa Bejns...
1:33:58
...direktor Lufkinovog Biotehnolokog
Istraivaèkog Centra.
1:34:02
Ovo je Edvard Sojer,
predsednik Liland Univerziteta.
1:34:06
Mi smo ovde da bi objavili
velièanstveno otkriæe u medicinskoj nauci.
1:34:11
Pod mojim liènim voðstvom
i nadzorom...
1:34:14
..i uz pomoæ novog èudesnog leka, Ekspektana...
1:34:18
...Doktor Aleksandar Hes
èlan mog osoblja æe uskoro stiæi...
1:34:22
...da bi porodio dete koje je
sam nosio do termina za poroðaj.
1:34:26
- Hoæe da kae da je trudan?
- Da.
1:34:29
Kaem da je trudan.
1:34:32
- Vidim ga! Evo ih.
- Kakav savren tjaming.
1:34:35
Evo ga ovde, dame i gospodo.
Pokazujem vam prvog trudnog mukarca.
1:34:51
ta je to?
1:34:53
ta ti trai ovde?
Ovo je moja zgrada.
1:34:57
Gubi se odavde.
Imam hitan medicinski sluèaj.