Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:20:07
Butch.
1:20:09
Mon amour.
L'aventure commence.

1:20:14
[ Moaning Continues ]
1:20:21
- [ Shower Water Running ]
- [ Butch Grunting ]

1:20:28
[ Butch ]
I think I cracked a rib.

1:20:31
- Giving me oral pleasure ?
- No, retard, from the fight.

1:20:34
- Don't call me "retard."
- [ Slurred Voice ] My name is Fabby.

1:20:38
- My name is Fabienne !
- Stop it.

1:20:40
- Stop it !
- My name is Fabi--

1:20:42
Shut up, fuckhead !
I hate that mongoloid voice.

1:20:45
Okay, okay.
Sorry, sorry, sorry.

1:20:48
- [ Water Stops ]
- [ Butch ] I take it back.

1:20:53
Will you hand me a dry towel,
Miss Beautiful Tulip ?

1:20:56
- Oh, I like that.
I like being called a tulip.
- [ Coughs ]

1:21:00
"Tulip" is much better
than "mongoloid."

1:21:03
I didn't call you a mongoloid.
I called you a retard.

1:21:06
And I took it back.
1:21:08
- [ Grunts ]
- Butch ?

1:21:10
Yes, Lemon Pie ?
1:21:12
- Where are we going to go ?
- Well, I'm not sure yet.

1:21:16
Wherever you want.
1:21:18
We're gonna get a lot
of money from this,

1:21:21
but it ain't gonna be
the kind of money...

1:21:24
that we can live like hogs
in the fathouse forever.

1:21:27
I was thinking maybe we could go
down someplace in the South Pacific.

1:21:31
Kind of money we're gonna have's gonna
carry us a long way down there.

1:21:34
- If we wanted,
we could live in Bora Bora ?
- You betcha.

1:21:37
And if after a while you didn't
dig that, we could go someplace else.

1:21:41
Maybe Tahiti, Mexico.
1:21:43
But I do not speak Spanish.
1:21:45
Well, you do not speak
Bora-Boran either.

1:21:48
Besides, Mexican's easy.
1:21:50
- ¿ Donde esta el zapateria ?
- What does that mean ?

1:21:53
Where is the shoe store?
1:21:55
- ¿ Donde esta--
- Spit, please.

1:21:57
[ Spits ]
1:21:59
- ¿ Donde esta el zapateria ?
- Excellent pronunciation.


prev.
next.