True Lies
prev.
play.
mark.
next.

1:29:08
Što da kažem?
Ja sam špijun.

1:29:20
Ti kopile!
Ti lažljivi kuèkin sine!

1:29:23
- Oprosti, dušo.
- Nemoj da me zoveš dušo!

1:29:26
Nikad me više neæeš zvati dušo!
1:29:28
Da li razumiješ, svinjo?
1:29:30
I mogu da potvrdim da imaju
kutiju za aktiviranje...

1:29:34
i svu neophodnu opremu...
1:29:36
da detoniraju sve èetiri bojeve glave.
1:29:47
Ubijali ste naše žene
i našu djecu...

1:29:51
bombardirali naše gradove iz daljine
kao kukavice...

1:29:54
i usuðujete se
da nas zovete teroristima?

1:29:58
Sada je potlaèenima
dan moæni maè..

1:30:01
sa kojim æe da udare
na svoje neprijatelje.

1:30:05
Ako vi, Amerika...
1:30:07
ne povuèete sve vojne snage
iz Perzijskog zaljeva...

1:30:10
trenutno i zauvijek...
1:30:12
Grimizni Jihad æe pljuštati kišu vatre...
1:30:15
na jedan veliki amerièki grad
svakog tjedna...

1:30:18
dok se ne ispune naši zahtjevi.
1:30:20
Prvo æemo detonirati jedno oružje
na ovom nenaseljenom otoku...

1:30:24
kao demonstraciju naše moæi...
1:30:27
i spremnost Grimiznog Jihada
da bude human.

1:30:31
Meðutim, ako ovi zahtjevi
ne budu ispunjeni...

1:30:35
Grimizni Jihad æe pljuštati kišu vatre...
1:30:38
na jedan veliki amerièki grad
svakog tjedna...

1:30:43
Baterije.
1:30:52
Uzmi drugu, moronu jedan.
1:30:54
Mislim da imam jednu u kamionu.
1:30:59
- Što?
- Vidi ovo.


prev.
next.