True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:45:03
És természetesen az 1 720 nem tudja
a mi floppinkat leolvasni.

:45:07
Szóval vissza kellett mennem a mi
emeletünkre, hogy újraformázzam...

:45:09
aztán megint a harmadikra
a nyomtatóhoz.

:45:12
Végre végeztem, de akkor meg az autóm
nem akart beindulni.

:45:15
Aztán a forgalom...
Majdnem elkéstem.

:45:22
Szóval volt egy kis izgalom
ebben az egyébként unalmas napban.

:45:25
Minden rendben volt a végén?
:45:29
Persze. Tökéletesen.
:45:32
Megnézem a desszertet.
:45:34
Jóllaktam.
:45:42
Az a legjobb, hogy szabad kezet adott
a lehallgatásokat illetõen.

:45:45
Juno minden szállítójának és
ügyfelének a telefonjára ráállunk.

:45:48
Faisil csinált egy listát
a Skarlát Dzsihád...

:45:50
összes lehetséges
amerikai kapcsolatáról.

:45:52
Most már mást sem kell tennünk, mint...
:45:57
Hé. Untat a nemzetbiztonság?
:46:01
- Hallgasd le a telefonját.
- Már megtettük.

:46:04
Helen telefonját. Az irodait
meg az otthonit is. Azonnal.

:46:08
Gyere ide egy pillanatra.
Ez nagyon jól hangzik.

:46:11
Valamit akarok mondani.
Két szóval írnám le ezt az ötletedet.

:46:14
Õ--rület. Tudod, hogy az engedély
nélküli lehallgatás bûncselekmény.

:46:17
És te naponta hússzor megteszed,
úgyhogy ne prédikálj.

:46:21
Csináld.
:46:33
''Férfi (fojtott hangon)''
:46:34
- Halló?
- Helen, itt Simon. Beszélhetsz?

:46:38
lgen, mondd csak.
:46:40
Nem beszélhetek sokáig. Találkozhatnánk
holnap ebédre? Muszáj, hogy lássalak.

:46:44
Gondolom igen. Hol?
:46:46
Ugyanott. Egy órakor.
Most mennem kell. Holnap látlak.

:46:51
Ne felejtsd el, szükségem van rád.

prev.
next.