True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
Szerintem az egészet rosszul csinálod.
:48:03
A nõk... szeretik, ha beszélsz velük.
:48:05
Lehet, hogy nem vagy eléggé tudatában
a nõi oldaladnak.

:48:07
A Sally Jessy Raphaelmûsorban is...
Oké.

:48:11
ltt vannak a szokásos dolgok:
egy telemetrikus adóvevõ.

:48:14
A GPS nyomkövetõ, egy mikrofon
és egy tápegység.

:48:17
Belevarrattam a bélésbe.
Hé, Harry?

:48:21
Ha beszélgetni akarsz,
csak beszélj a retikülbe.

:48:28
ltt jön. ltt fog kijönni elõttünk.
Figyeld.

:48:31
Tökély.
:48:37
Úgy látszik, a kínai negyed felé tart.
:48:43
Parkol.
:48:52
Oké, adj audiót.
:49:02
Biztos vagy benne, hogy nem követtek?
:49:06
Nem. Mindig néztem hátra,
ahogy tanítottál, de senkit sem láttam.

:49:10
Oké, csak most éppen
nagyon veszélyes a helyzet.

:49:12
Ha jelzést kapok, lehet,
hogy azonnal mennem kell.

:49:17
Én megértem.
:49:22
lgen, de az én dolgom kockázatot
vállalni, nem a tiéd.

:49:26
Nem kellett volna bevonnom téged ebbe,
de csak bennedbízhatok.

:49:32
Küldetésen voltál?
:49:35
Mi ''op''-nak hívjuk - ''titkos operáció''.
És ez bizony, hát, zûrös volt.

:49:41
- Kairónál is zûrösebb?
- Ah, Kairó.

:49:44
Kairó ehhez képest leányálom volt.
:49:47
- A pasi egy titkos ügynök.
- De kié?

:49:50
Lehet, hogy rajta keresztül
akar eljutni hozzád.

:49:53
- Olvastad a tegnapi újságot?
- lgen.


prev.
next.