True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:51:02
Înþeleg.
:51:08
Uite, e treaba mea sã risc,
nu ºi a ta.

:51:11
Mã simt prost cã te-am bãgat în asta,
dar eºti singura în care pot avea încredere.

:51:18
Ai fost în misiune?
:51:22
Noi îi spunem "op," operaþiune sub acoperire.
ªi asta a fost cam durã.

:51:27
- Mai rãu decât la Cairo?
- Cairo.

:51:31
Cairo a fost un fleac
pe lângã asta.

:51:34
- Tipu-i spion.
- Dar al cui?

:51:37
S-ar putea s-o lucreze
ca s-ajungã la tine.

:51:40
- Ai citit ziarele ieri?
- Da.

:51:48
Uneori un articol e o mascã
pentru o operaþiune.

:51:52
Vezi doi oameni uciºi
ºi doi neidentificaþi...

:51:54
într-o urmãrire cu împuºcãturi,
terminatã la Marriott?

:51:57
Tu ai fost?
:51:59
- Eu.
- Eºti foarte bunã.

:52:00
Mi-ai recunoscut stilul.
:52:02
Eºti fãcutã pentru asta.
:52:05
Tipu-i fals.
Se dã mare cu ce-am fãcut noi.

:52:07
- Ce s-a întâmplat?
- Nu meritã sã vorbim despre asta.

:52:10
Doi dintre ei
nu mã vor mai deranja.

:52:12
- Incredibil.
- L-ai urmãrit pe unul?

:52:16
A intervenit ceva. Trebuie sã-l
prind pe ãsta indiferent cum.

:52:20
Destul de alunecos. Am crezut
cã m-a avut de câteva ori, dar--

:52:23
- Nu pot.
- De ce?

:52:27
Antrenamentul. Te transformã
într-o armã mortalã.

:52:30
Reacþionezi într-o microsecundã
fãrã sã gândeºti.

:52:32
Începe sã-mi placã tipul.
:52:35
Totuºi trebuie sã-l omorâm.
Aºa trebuie, ºtii.


prev.
next.