True Lies
к.
для.
закладку.
следующее.

:06:11
Черт возьми, да он торговец
подержанными автомобилями.

:06:13
Это все забавнее и забавнее!
:06:17
Ой, прости.
Я понимаю, тебе больно, Гарри.

:06:19
Но это смешно, понимаешь?
Если бы это был кто-то другой, не ты

:06:22
ты бы сейчас тоже смеялся.
:06:25
Дураки рождаются каждую минуту.
:06:28
Она вас тоже хочет.
Чувствуете вибрацию?

:06:32
Ну как, хочешь немного прокатиться?
- Конечно!

:06:37
Смотри, это не просто автомобиль.
Это твой имидж, твоя идентификация.

:06:40
Вы должны сделать это. Это не какой-то
там спортивный автомобиль.

:06:43
Чтобы быть правдивым,
это даже не самое главное.

:06:46
Но это - не идея, не так ли?
:06:48
Что ты скажешь об этом?
Телки, точно?

:06:52
Точно.
:06:57
И скажем прямо. Гарри, вельветовая
обшивка, это то, что нужно.

:07:00
Но этого не хватит.
:07:04
Если ты действительно хочешь бабу заполучить,
то нужно уметь лапшу на уши вешать.

:07:08
И ты наверно опытный тип?
:07:10
Я - убийца.
:07:12
Ты посмотри на меня, мордой я не вышел.
:07:15
Нет, нет, я честно говорю.
:07:17
Но они у меня в очереди стоят.
:07:20
И некоторые очень хороши.
- И как ты это делаешь?

:07:24
Нет, извини, профессиональный секрет.
:07:27
Ну хорошо. Вот спроси себя:
:07:30
Что действительно нужно женщинам?
:07:32
Эти несчастные женщины,
которые замужем уже столько лет.

:07:35
Они застряли в колее.
Они хотят изменений.

:07:37
Обещание приключения, капелька опасности.
:07:40
Я им это даю.
:07:42
Значит ты просто врешь им
все время.

:07:45
Я вот не умею.
- Ты что, бойскаут, что ли?

:07:48
Ты просто играешь роль.
Это фантазия.

:07:50
Ты осуществляешь их мечты,
:07:52
чтобы они могли забыть хоть
на несколько часов свою обычную жизнь.

:07:55
А что же их мужья?
- Кретины!

:07:57
Если бы они следили за своим товаром,
я бы его получить не смог.


к.
следующее.