:15:02
Добре, момчета, да действаме.
:15:10
Чакай ме у дома.
:15:23
Клентън, побързай!
:15:26
Как си, Уайът?
:15:28
Добре съм, татко.
:15:35
Знаеш ли, тази страна е пълна с хора,
които си причиняват зло един на друг.
:15:40
Не ме е страх.
Харесва ми тук, в прерията.
:15:41
Добре, момчета. Достатъчно.
Хвърлете пищовите.
:15:44
Харесва ми тази девствена природа.
:15:45
Пуснете ги.
:15:51
Стига толкова веселба, Бил.
Подай го насам.
:15:56
Трябва да ти кажа нещо, Уайът.
:15:59
Казах го на братята ти, когато
отидоха да се бият...
:16:01
и предполагам, че е дошло времето
да го кажа и на теб.
:16:05
Знаеш, че съм човек, вярващ
в закона.
:16:05
Дявол да го вземе, не можеш
да се повеселиш в този град.
:16:07
След семейството, това е единственото нещо,
в което трябва да вярваш.
:16:12
Има много хора, които
не дават и пет пари за закона.
:16:17
Хора, които вършат всякакви злини
и нехаят кой ще пострада.
:16:22
Всъщност, колкото повече страдат,
толкоз по-добре.
:16:26
Дали е била пиянска забава,
която е излязла от контрол...
:16:27
Когато се намериш в такава
ожесточена разпра,...
:16:29
Грешка, както казвате.
:16:32
Вие само сте се опитвал
да подадете оръжието си,...
:16:32
удряй пръв, ако можеш.
:16:34
когато то внезапно е
произвело изстрел.
:16:35
И когато удряш,
удряй за да убиеш.
:16:37
Или е било ужасно престъпление
срещу тази общност...
:16:40
Внимателно обмислено и
хладнокръвно изпълнено,...
:16:43
Ще разбереш.
Не се тревожи.
:16:43
ще трябва да изчакаме отсъждането
на заседателите.
:16:46
Ще разбереш, когато се случи.
:16:47
Но това, което вече знаем е:
:16:50
Вие безскрупулно лишихте гражданите
на Тъмбстоун от едно ценно богатство.
:16:54
Всички от рода Ърп разбират.
:16:54
Фред Уайт бе смел пазител на закона,
любящ баща и съпруг...
:16:59
верен приятел и добър човек...