1:30:02
Уцелил те в крака, чух.
1:30:06
Поздравления, господине.
Кинг бе първокласна отрепка.
1:30:12
Иска ми се да го беше спипал
преди да гръмне бедната Моли Бренън.
1:30:16
Беше скромно момиче.
- Да, тъй беше, госпожо.
1:30:20
Какво те води в Додж Сити, Док?
- Явно си ми липсвал, Уайът.
1:30:24
Тук са парите.
1:30:27
Нещо друго?
1:30:30
Може би си чул.
1:30:31
Имахме злощастен инцидент
във Форт Грифин...
1:30:34
Всичко бе извън контрол.
1:30:38
Стори ни се добре да се преместим.
1:30:42
Надявам се да няма нещастия и
в Додж Сити, Док.
1:30:45
Аз също, сигурен съм даже.
1:30:48
Ще си предам оръжието веднага,
щом открия подходящ хотел.
1:30:52
Тръпна да усетя по-цивилизовано
обкръжение.
1:30:55
Господа.
1:31:06
Може би трябваше да
предаде и ножа си.
1:31:09
Чух, че разпрал някакъв човек
в Тексас от брадата до чатала.
1:31:40
Не знам какво искаш, Уайът.
Сделката ми се стори много добра.
1:31:45
Правим добри пари. Може да получим и
част от бизнеса с фаро в "Алхамбра".
1:31:48
Върджил, няма човек, който
да е забогатял от заплата.
1:31:52
Това поне съм го научил.
1:31:54
Ако си искал да забогатееш,
хванал си се с погрешния занаят.
1:31:58
Това казвам и аз.