Yin shi nan nu
prev.
play.
mark.
next.

1:42:07
Što misliš?
1:42:20
Nemojte samo jurcati!
Jedan neka je potjera, a drugi zgrabi!

1:42:24
Ovamo, Ming-Dao!
1:42:30
Imam je!
1:42:43
- Jin-Rong, gospoðo Liang.
- Djede Chu!

1:42:45
Kravata za tvog oca
i boca dobrog vina.

1:42:48
- Takoðer za tvog oca.
- Niste trebali.

1:42:51
Trebao sam doæi ranije da pomognem.
1:42:54
Dobro je.
1:42:56
- Nadam se da vam ne smetamo.
- Ne, ne uopæe.

1:43:01
U ime Isusa Krista, amen.
1:43:05
Doðite, zdravica.
1:43:07
Živjeli.
1:43:13
Molim vas, poslužite se.
1:43:15
Poslužite se svi.
1:43:23
- Ideš li u inozemstvo?
- Ne više.

1:43:25
Mama, što je ovo?
1:43:29
Želite li malo škampa?
1:43:33
Ovo je obièan ruèak. Poslužite se.
1:43:35
Gospodine Chu, toliko toga ste pripremili.
1:43:38
Poslužite se.
1:43:40
Juha od zimske dinje.
1:43:41
Današnja crvena riba je prevelika.
Najbolje su one teške oko dvije funte.

1:43:45
Èuješ li sebe.
1:43:46
Veæ si izbirljiva. Nikada neæeš naæi
muža kada narasteš.

1:43:53
Vi djevojke ste sretnice.
1:43:54
Otac vam je veliki kuhar.
Pogledajte ovaj divan stol.

1:43:57
Izgleda dobro, miriše dobro i predivnog je okusa.
Sve je tu.


prev.
next.