1:16:02
Nutí mì se tajnì scházet
s vlastníma kamarádama.
1:16:04
Co to, sakra, znamená?
1:16:06
Má tì prostì tak stranì moc rád,
je árlivý a má starost.
1:16:10
Komu je co do toho, co já dìlám?
1:16:13
Pokusím se zjistit, co se vlastnì dìje.
1:16:16
- A ho uvidím, promluvím s ním.
- Dobøe.
1:16:19
- Souhlasí?
- Jo.
1:16:21
Díky,
1:16:23
es to se mnou vydrel.
1:16:25
Buï opatrná s tímhle krámem.
To mùe vìci jen zhorit.
1:16:29
Jsi krásná holka. Nepoka si to.
1:16:30
Poznal jsem spoustu dìvèat,
které tohle zruinovalo.
1:16:34
Ty jse tak hodnej.
1:16:36
Ale, no tak. Já nechci, abys byla neastná.
1:16:41
Díky.
1:16:47
To je v poøádku.
1:17:01
Okresní komisaø Pat Webb je tady.
1:17:05
- Dejte mi minutku.
- Dobøe. Bude to jen chvilka.
1:17:24
Mùu vám nìco nabídnout?
1:17:26
Ne, dìkuju, sleèno.
1:17:29
Polete ho sem a zavolejte mi za 4 minuty.
1:17:31
Pane Rothsteine, jmenuji se Pat Webb.
1:17:34
Dobrý den.
1:17:35
- Je mi potìením.
- Hodnì jsem o vás slyel.
1:17:37
Dìkuji. Podniku se daøí.
1:17:41
Valí se sem spousta penìz.
1:17:43
Váím si toho, e jste pøijal
obyèejného státního zamìstnance.
1:17:46
- Neposadíte se?
- Dìkuji, pane.
1:17:49
Pøiel jsem osobnì vyjasnit...
1:17:52
nedorozumìní v jisté záleitosti.
1:17:55
Moná to nevíte,
1:17:57
ale Don Ward je v tomhle mìstì
velmi váený èlovìk.