1:22:00
- Je.
- Nije.
1:22:03
Kako moe to reæi?
1:22:05
Ti si prelijepa ena.
Unitava sebe.
1:22:07
Ne treba ti ta jebena pijavica
koja ivi u tebi.
1:22:10
Znam te bolje
nego to ti zna sebe.
1:22:13
Ti si tigrica.
Jaèa si od mene.
1:22:16
Kada se usredotoèi na
neto, uradi to bolje od bilo koga drugog.
1:22:23
Uradit æe to.
Vai? Uradit æe.
1:22:26
Oh, Boe.
1:22:29
Oh, Boe.
1:22:31
Dobro. Dobro.
1:22:36
Pokuat æu. Pokuat æu.
1:22:39
Pokuat æu. Hoæu.
1:22:43
Ne budi ljut na mene, dobro?
1:22:46
Hoæu.
1:22:57
Bez obzira kakvih je problema
bilo van sobe za brojenje...
1:23:00
sve je bilo vrijedno toga.
1:23:03
Ke se nastavio slivati...
1:23:06
a ruène torbe su
nastavile dolaziti i odlaziti.
1:23:09
I dozvolite mi da vam kaem, ovdje je
jebena donja granica svega... ke.
1:23:15
Jedini problem je bio
to su poslije nekog vremena...
1:23:17
gazde primjetile da su ruène torbe
postale neto lake.
1:23:21
èekaj malo.
Hoæes mi reæi...
1:23:24
da je novac koji smo mi opljaèkali
opljaèkan od nas?
1:23:27
Netko krade od nas?
1:23:29
Prolazimo kroz sve ove tekoæe
a netko nas pljaèka?
1:23:31
Huh?
1:23:33
Kao to sam rekao, to je dio posla.
Shvatili smo da negde curi.
1:23:36
Cure moja jaja.
Hoæu majstora koji nas pljaèka.
1:23:39
Èak i John Nash...
to je momak koji je traio bitange....
1:23:41
on je znao da nema puno toga to bi mogao uèiniti.
1:23:44
Mora znati da onaj
koji ti pomae ukrasti...
1:23:46
èak i ako se vrlo dobro
brine o njemu,...
1:23:48
on æe ukrasti
jos neto malo i za sebe.
1:23:50
Ima smisla, zar ne?
1:23:52
Pokuaj i uèini da ove tvrdoglave,
stare æelave glave shvate to.
1:23:56
Koja je poanta kada nam
manjavaju lovu? To ubija svaki smisao.