Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:18:03
Súdy nechcú otvára prípady
s trestom smrti.

:18:07
Môžete ma trebárs aj dôkaz
o nevine...

:18:10
a súd to nebude zaujíma.
Sme vydedenci.

:18:14
"Ve¾a králikov"
:18:15
To je volanie o pomoc,
alebo ponuka na predaj?

:18:19
Alebo sa vychva¾uje.
:18:22
Predstavte si toho chudáka.
:18:24
Rok dozadu kúpil dvoch králikov
a teraz má záplavu.

:18:27
Množia sa ako pukance.
:18:32
Deò pred guvernérskymi vo¾bami...
:18:35
... stanovil moju popravu.
Aby sa ukázal pred ¾uïmi.

:18:38
Uznávam, že na tom nieèo
pravdy bude.

:18:43
Ale odvolacia komisia nie je
to správne miesto pre politiku.

:18:46
- Preèo nie ?
- Sú tam menovaní zástupcovia.

:18:48
Menovaní guvernérom.
:18:50
Nechcú od kriminálnika poèúva,
akí sú skorumpovaní.

:18:54
Chceme vás ukáza ako osobnos
a presvedèi ich proti poprave.

:18:59
Musíme ukáza, že som nevinný.
:19:02
Podáme podnet aj na federálny
a najvyšší súd...

:19:05
... ale toto je komisia
pre udelenie milosti.

:19:06
Je im jedno èi ste strie¾ali alebo nie.
Budú myslie na ten zloèin.

:19:11
A na vás ako na monštrum.
:19:13
Je ¾ahko zabi monštrum,
ale ¾udskú bytos nie.

:19:17
Potrebujeme niekoho
ako vašu matku...

:19:19
... èo by hovorila pre vás.
Ona by tam mala prís.

:19:22
Ona by sa tam len rozplakala
a nemohla by niè poveda.

:19:26
Tak èi tak, vaša mama
by tam mala by.

:19:28
- Bude poèu Delacroixov...
- Ak tam nebude...

:19:32
Prepáète, že do toho skáèem.
:19:35
Áno, vaša matka bude urèite
rozrušená.

:19:38
Ale je to vaša matka, Matthew.
Vaša matka.

:19:41
Mala by dosta šancu
hovori o svojom synovi.

:19:44
- Vyplaèe si tam oèi.
- Má na to právo.

:19:52
A èo ak zomriete a ona
už nikdy s vami neprehovorí?

:19:57
Zošalela by pri predstave, že
vám mohla pomôc.


prev.
next.