Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:04:02
A biskup Norwich povedal,
že odslúži pohreb.

:04:07
A jedno pohrebníctvo
zasponzoruje pohreb.

:04:10
Stretli sa tiež vedúci farnosti
a môžeme použi naše miesto.

:04:15
Ak Matt zomrie...
:04:18
... hádaj ved¾a koho bude
pochovaný.

:04:20
- Kto zomrel naposledy?
- Sestra Celestina.

:04:24
Bože.
:04:25
Pamätᚠsi, èo povedala,
keï nám to dievèa

:04:28
prišlo do kláštora
predstavi manžela ?

:04:30
Celestine povedala: "Ako som rada,
že nemusím spáva s chlapom."

:04:33
- To¾ko si zakladala na celibáte.
- A teraz...

:04:37
Bude leža ved¾a chlapa
po celá veènos.

:04:57
Vraha mojej dcéry možno
už za rok pustia na podmienku...

:05:01
Nedávne sme s ženou
navštívili šerifa....

:05:06
Neznesiem pomyslenie,
že on chodí po slobode...

:05:10
... a moja dcéra je pochovaná
pod zemou.

:05:13
"Ja o nich neviem niè.."
:05:15
... zabil ju jej bývalý manžel.
:05:18
... na dvore ho dobodal
synov kamarát.

:05:23
Ostal u nás spa a ráno
bol s nami aj v kostole.

:05:28
Stratila som diea...
:05:29
Jej lyžiarska kombinéza
je ešte v skrini.

:05:32
Keï nám zabil malú, týždeò
sme h¾adali jej telo.

:05:37
... h¾adeli z okna.
:05:39
Na úrade s nami jednali
akoby my sme boli zloèinci.

:05:43
Moja žena..
:05:46
...dnes požiadala o rozvod.
:05:50
Nevieme spoloène prekona smr
nášho syna.

:05:58
"Kým nás smr nerozdelí."

prev.
next.