Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
Tu je bar.
:32:02
- Nalejem vám nieèo?
- Na kolená.

:32:05
Sere ma to!
:32:07
Som nasratý na tie decká,
kvôli ktorým sedím.

:32:09
Na ich rodièov,
èo prídu na popravu.

:32:11
Na seba, že som nechal
Vitella zabi ich.

:32:14
Ja by som tým rodièom
prehovoril do duše.

:32:17
Ty chceš aby tvoje posledné
slová boli nenávis?

:32:19
Clyde Percy mi sám chce
pichnú tú injekciu.

:32:22
Neèuduj sa mu.
:32:25
On už nikdy neuvidí
svoju dcéru.

:32:27
Už ju neobjíme,
nezasmeje sa s òou.

:32:30
Tých rodièov si okradol
o deti.

:32:32
Už im neostalo niè,
len smútok.

:32:35
Ten si im dal ty.
:32:41
Èo si robil v lese?
:32:43
- Hovorím, bol som zhulený.
- Nevyhováraj sa.

:32:46
Už predtým si
obažoval páriky.

:32:51
- O èo tam šlo?
- Èo myslíte?

:32:54
Uznával si Vitella?
Páèilo sa ti, aký je?

:32:58
Chcel si spravi na neho dojem?
:33:02
- Ja neviem.
- Mohol si k¾udne odís.

:33:04
- Zmanipuloval ma.
- Nevyhováraj sa na neho.

:33:07
Ani na vládu, na drogy,
na èiernych ani na Percyovcov.

:33:10
Obviòuješ tie decká, že tam boli.
A èo Matthew Poncelet?

:33:14
On v tom príbehu nehrá?
Alebo je nevinný? Èi obe?

:33:25
Nie som obe.
:33:35
Poncelet.
:33:41
Federálny súd
a neomilostil.

:33:44
Je mi ¾úto.
:33:55
Sestra, prosím
vyjdite na chodbu.

:33:59
Poèkám vonku.

prev.
next.