Die Hard: With a Vengeance
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:14:02
По магистралата не пускат камиони за смет.
1:14:05
Добре!
1:14:06
Няма да споря, колкото и глупаво да е .
1:14:09
К9, проверете котелното помещение.
1:14:12
Намерихте ли нещо, Чарли?
1:14:13
И с ренген да търсим, пак няма да намерим...
1:14:16
нищо за цяла седмица.
1:14:18
Имаш 5 минути.
1:14:19
И след това отиваме на 86-та улица.
1:14:21
Бързаме колкото можем.
1:14:23
Какво става?
1:14:24
МакКлейн спомена нещо
1:14:26
за сградата на Федералния Резерв.
1:14:28
Той не беше ли близо до
експлозията на Уолстрийт?

1:14:31
Да!
1:14:38
До кога да стоим тук?
1:14:40
Хората на стадиона да останат ли?
1:14:43
Защо се бави Карл?
1:14:46
Момент!
1:14:54
Хайде, хайде...
1:14:58
Стойте си по местата.
МакКлейн може да дойде.

1:15:02
Спокойно, Тарго. Ако е още жив...
1:15:05
на никого няма да проговори.
1:15:08
На другото отклонение ...
1:15:10
Здравейте, аз съм Елвис Дюран.
Вие сте в ефир.

1:15:13
Първо искам да кажа, че
предаването ви е страхотно.

1:15:17
Слушам го постоянно.
1:15:19
Благодаря!
Какво ще ни разкажете?

1:15:21
Навсякъде има полицейски коли---
1:15:23
и знаете ли защо ?
1:15:25
Има бомба в някъкво училище.
1:15:27
Братовчед ми е полицай.
1:15:28
В едно училище има заредена бомба.
1:15:32
Но не знаят в кое точно.
1:15:34
Затова ги проверяват наред.
1:15:36
Тихо, тихо!
1:15:37
Всяко училище в рамките на града!
1:15:40
Мама му стара...
1:15:42
Дорис, Ани?
1:15:43
Дорис, можеш ли да се обадиш на жена ми?
1:15:45
Търли! Половината град звъни на 911.
1:15:53
Изчезнаха.
1:15:55
Какво?
Изчезнаха.

1:15:56
Кой е тоя...Худини?
1:15:58
Там долу, там долу.

Преглед.
следващата.