Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

1:43:08
Da nisam spasio tvoju glavu
1:43:10
ne bih sjedio ovdje èekajuæi da poginem
sa 100 milijardi dolara.

1:43:12
Imam loše vijesti za tebe. Eksplodirat æeš
samo samnom. Nema zlata na brodu.

1:43:17
Kako znaš?
Poznajem mu obitelj.

1:43:20
Jedina bolja stvar od uništavanja
100 milijardi dolara

1:43:23
je da natjeraš ljude da pomisle
da si to uèinio.

1:43:25
Gdje je onda? Ne znam, vjerojatno
je zamijenio negdje, na doku.

1:43:28
I to æe me natjerati da se
bolje osjeæam?

1:43:30
Ne, neæeš umrijeti, takoðer.
1:43:32
Znaš neki policijski trik sa lisicama
da se izvuèemo odavde?

1:43:35
Da, upotrijebi kljuè.
1:43:38
Jeli znaš obiti ovu bravu ?
1:43:39
Jeli to opet nešto na raèun crnaca?
1:43:41
Jesi li jebeni bravar ili nisi?
1:43:43
Treba mi nešto s èim bih mogao.
1:43:46
Što kažeš na ovaj komad kabla?
1:43:48
Moglo bi.
1:43:51
Èekaj.
Što radiš jebote?

1:43:57
Sranje! Jel' može ovo?
Da li je dovoljno veliko?

1:44:01
Da, moglo bi uspjeti.
1:44:03
Ispustit æu ti u tvoje ruke.
Skupi ruke.

1:44:06
Nemoj ga ispustiti.
Jesi li spreman ?

1:44:09
1, 2 pljuni. Da!
Jesi li uhvatio?

1:44:13
Pomakni ruke.
1:44:19
Kvragu McClain tek si mi se
poèeo sviðati.

1:44:21
Nemoj. Ja sam seronja
Zašto?

1:44:25
Lagao sam ti.
Oko èega?

1:44:28
Sjeæaš se kad sam rekao da je Walsh
našao onu bombu u Harlemu? Da.?

1:44:31
Našao je u Kineskoj èetvrti.
To je bilo nisko.

1:44:35
Èak i za bijelca kao ti.
1:44:38
Što je to bilo?
Ne znam.

1:44:42
Slušaj, to je bio jedini naèin da te
natjeram da poðeš samnom.

1:44:45
Jesi li oženjen, McClain? Da. Èudi me da bi
netko ostao s tobom tako dugo da se oženi.

1:44:50
Nije ostala, nekako smo
razdvojeni.

1:44:53
Što ti to znaèi nekako razdvojeni?
1:44:55
Ona je bila u L.A. Ja sam bio u New Yorku.
Posvaðali smo se preko telefona.

1:44:58
Ona je zalupila slušalicu.
Nisam je zvao od tada.


prev.
next.