Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

1:11:04
Poti sa scurcircuitezi dracia asta?
1:11:05
Bineinteles ca pot.
Sunt un electrician.

1:11:08
Singura problema e...
1:11:13
ca trebuie o groaza de timp.
1:11:27
Nu pe pod!
1:11:29
Acolo jos, McClane!
1:11:35
Sa mergem! Sa mergem! Haide!
1:11:38
Oh, cacat!
1:11:39
Ce?
1:11:40
Trage in telefon.
1:11:42
Pacat.
Ce e 21 din 42?

1:11:45
Habar n-am.
1:11:46
Ce zici de Stadion?
1:11:48
Ne ducem acolo,
dupa ce-l oprim.

1:11:50
-Isuse!
1:11:52
Cine crezi ca esti, tanti--
Hillary Clinton?

1:11:54
Asta e! Clinton.
Al 42-lea presedinte.

1:11:57
Ea va fi al 43-lea.
1:11:59
Bine, bine,
dar cine era al 21-lea?

1:12:01
-Nu stiu.
-Nu stii?

1:12:03
Nu! Tu stii?
1:12:05
-Nu!
-Ei bine?

1:12:07
Rabla asta e un cacat. Calc-o!
1:12:09
E un Yugo.
1:12:10
E construit pentru economie,
nu pentru viteza.

1:12:14
Whoa! Ce faci?
1:12:16
Fac rost de un alt telefon.
1:12:20
ZEUS: Stai, stai!
1:12:23
Care a fost al 21-lea presedinte?
1:12:25
MAN: Du-te'n pizda matii!
1:12:29
Tipu' ala era suparat.
1:12:30
Se va simti mai bine cand se va
uita pe locul din spate.

1:12:33
Cacat, ala era lingou' meu!
1:12:35
Aici e McClane.
Dami-l pe inspectorul Walter Cobb.

1:12:37
Unde naiba esti?
1:12:39
Nu e razbunare. E un jaf.
1:12:41
E aurul din
Rezerva Federala.

1:12:43
Au luat o groaza din el.
1:12:45
Se indreapta catre nord
in basculante.

1:12:47
Ce-ai baut?
1:12:48
Nimic de dimineata.
1:12:49
Sunt o groaza de basculante
spre nord...

1:12:52
pe autostrada.
1:12:54
Inchide podul si
trimite niste elicoptere.

1:12:56
Nu pot sa inchid
nici un stand de hot dog acum.

1:12:58
Sunt impreastiat peste tot.
Cum e cu bomba asta?


prev.
next.