Die Hard: With a Vengeance
prev.
play.
mark.
next.

1:45:02
In cateva minute, continutul
Bancii Rezervei Federale--

1:45:05
aurul pe care economiile voastre
sunt construite--

1:45:08
va fi redistribuit
prin explozie...

1:45:10
de-a lungul fundului
canalului Long IsIand Sound.

1:45:14
Daca nu sunteti ocupati,
veniti sa vedeti.

1:45:22
O sa-l arunci pe tot in aer?
1:45:24
Asta-i ideea.
1:45:26
Cativa domni
din Orientul Mijlociu...

1:45:28
se gandesc ca vor face
o groaza de bani.

1:45:30
Vezi ca oamenii sa
coboare in siguranta de pe vas...

1:45:33
si ne vedem la lansare.
1:45:35
Ce are asta de-a face cu
omorarea lui McClane?

1:45:39
Viata are micile ei bonusuri.
1:45:41
Nu ziceai ca nici macar nu-ti placea
de fratitu'?

1:45:44
E o diferenta
intre al displace...

1:45:47
si a nu-mi pasa cand
un narod de irlandez cu platfus...

1:45:49
il arunca pe geam.
1:45:51
Nici nu-l cunosteam
pe nenorocitu' ala.

1:45:53
Nici nu te-am invitat
la bordul acestei nave.

1:45:55
Nimic n-o sa opreasca
nenorocirea asta?

1:45:57
Nici un cod, nici o ghicitoare,
nici o numaratoare ciudata.

1:46:00
Hei, putoiule.
1:46:02
Da, tu--putoiule.
1:46:04
Vreau sa stiu un lucru--
1:46:08
ai niste aspirine?
1:46:09
Am avut o nenorocita de
migrena toata ziua.

1:46:16
Trebuie sa fie ziua ta norocoasa.
1:46:19
Pastreaza cutia.
1:46:21
Corect.
1:46:33
Unde-i aurul?
1:46:38
Ne-a tradat.
1:46:40
Containerele sunt
umplute cu asta...


prev.
next.