Forget Paris
prev.
play.
mark.
next.

1:24:05
Jednog dana æemo vam
reæi sve o ovome , deco.

1:24:13
Znate zašto sam vas zaustavio?
1:24:15
Sve sam radio pogrešno.
1:24:17
Morao sam da doðem do bolnice za 20 min.
50.000 života je bilo u pitanju.

1:24:21
-Šta?
-Znaš šta je u ovoj vreæici?

1:24:24
Ne.
1:24:25
Šolja puna sperme.
1:24:27
Izlazi napolje.
1:24:28
Stavi ruke na haubu. Hajde.
1:24:32
Pokušava da kaže policajcu da
nije perverzni ludak.

1:24:36
Upoznaje ga sa prièom.
1:24:56
Hvala.
1:24:57
Sreæno.
1:25:01
I?
1:25:02
G-ða Gordon, zove zbog rezultata
testa trudnoæe.

1:25:06
Samo momenat, molim.
1:25:21
G-ða Gordon?
1:25:23
Rezultat je negativan. Zakazaæu vam
još jedan pregled.

1:25:27
Hvala.
1:25:31
Pored razoèaranja, napumpana je
tim hormonskim injekcijama.

1:25:35
-Ona je uništena.
-To je strašno za nju.

1:25:38
Zaboravi na to.
1:25:39
Veæinu tog vremena, Niki je ponovo na
putu, tako da ona ovo radi sama.

1:25:45
Ali probali su ponovo. Dve godine.
1:25:48
Dve godine?
1:25:50
Dok konaèno…
1:25:53
-Imaš ga?
-Da.

1:25:55
On hoæe svoju mamicu.
1:25:57
Vi momci prilièno
prirodno izgledate ovde.


prev.
next.