French Kiss
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Izgubio?
1:10:02
Da sam ja u pitanju,
1:10:03
imala bi neki rezervni plan,
1:10:05
nešto više nego
1:10:07
obièno gunðanje.
1:10:09
Možda nešto,
što pomalo lièi...

1:10:11
na ovo?
1:10:17
Oh...
1:10:18
Lik,
1:10:19
ideš li?
1:10:29
Lekcija broj 1...
1:10:31
pre nego što kreneš u rat,
1:10:33
moraš pažljivo izabrati bojno polje.
1:10:36
Takoðe, nikad ne dozvoli Èarliju
da vidi koliko žudiš za njim.

1:10:40
Nikad im ne govori da ih želiš.
1:10:42
Vidiš ovo?
1:10:43
Šta je to,
durenje?

1:10:45
Džulijet je to radila.
Seæam se toga odlièno.

1:10:47
Durenje je kod francuskinja najjaèe oružje.
1:10:50
Šta je dobro u tome?
1:10:52
Provokativno je.
1:10:53
Stavlja muškarca
1:10:54
u konstantno stanje
ushiæenja i uznemirenosti.

1:10:56
Ona kaže "da"
kada misli "ne"

1:10:59
i obrnuto.
Razumeš li?

1:11:01
Ne.
1:11:02
Ne?
1:11:03
Imam te.
1:11:05
Sada, najvažnija stvar,
1:11:07
kada te Èarli bude video,
1:11:09
oèekivaæe veliku
scenu, dramu.

1:11:12
Ti mu neæeš dati to zadovoljstvo.
1:11:14
To æe ga odmah zaintrigirati.
1:11:17
Lik, Lik.
1:11:18
Šta je?
1:11:19
Vidi šta sam našla.
1:11:20
Podseæaæe me na tebe.
1:11:22
Ohh!
1:11:35
Gospodin Antoan Tesije.
1:11:37
Da.
1:11:38
Kako plaæate, gospodine?
1:11:58
Kad bi ste želeli venèanje?
1:11:59
Sledeæeg vikenda.

prev.
next.