1:24:00
Tihle dva lidièkové teï poletí
na krásnou, slunnou Florida...
1:24:05
..na týden plný zábavních parkù, pláí,...
1:24:08
a jak se tak dívám, tak jetì mnohem víc.
1:24:10
Tak, myslím, e je èas to zabalit...
1:24:13
Jetì ne, Pat Sajaku.
1:24:20
Ty.
1:24:22
Myslím, e má nìco
co je moje.
1:24:26
- Jo? A co to je?
- Ne ty, debile!
1:24:30
Ta dívka.
1:24:32
Má mé srdce.
1:24:37
Co na to øíct? Miluju tohohle hlupáèka.
1:24:41
Myslel jsem, e jsme si na veèer naplánovali...
1:24:43
Hej, Hamiltone!
1:24:46
Radi to zabal.
Slíbil jsem jí snídani.
1:24:49
Tak to staèí.
Jse mrtvej, Flákaèi.
1:24:52
Za tohle ti poøádnì rozmrdám prdel.
1:25:11
Plachetnice, plachetnice,
zatracená plachetnice.
1:25:15
Dámy a pánové, tenhle
vysoký modýlek co ke mì míøí...
1:25:19
..je pilíø obchodní komunity a,...
1:25:21
..pøedem mi vyzradil svùj
hanebný plán...
1:25:24
..pøefiknout mou pøítelkyni
na nìjakém velmi nepohodlném místì.
1:25:27
Co? Nìco ve stylu zadního
sedadla Volkswagenu?
1:25:34
A jak sem jde...
1:25:38
Kurva drát.
1:25:42
Bez dalích øeèí vám pøedstavuji
pøesný portrét...
1:25:46
..vlastníka Elegantního Mue.
1:25:48
Teï Mlèenlivý Bobe!
1:25:52
Øekl jsem "Teï Mlèenlivý Bobe!"
1:25:56
Kdy pane? Kdy do hajzlu
koneènì uvidím tu posranou plachetnici?