Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:07:03
Kada su me uhapsili,
1:07:06
oni su odveli moju sestru.
1:07:09
Oni,
1:07:10
su je smestili u neki dom,
ili u sirotište. Ne znam.

1:07:14
Ne znam što je s njom.
Nikada je više nisam vidio.

1:07:18
Moji roditelji su umrli kada
sam imao sedam godina.

1:07:21
Ostali smo brat i ja,
a on nije imao mnogo

1:07:24
smisla za podizanje djece,
Poslao me je u internat.

1:07:28
Dolazio sam kuæi
za raspust.

1:07:31
Poslao me na pravo i onda
mi je našao posao

1:07:34
kod javnog pravobranioca.
1:07:38
Želio je da uspem.
1:07:42
Imali smo plan, dok ti nisi
došao i sve poremetio.

1:07:46
Volio bih da sam mogao da
brinem o mojoj maloj sestri.

1:07:50
Mislim,
1:07:51
porodica je porodica,
zar ne?

1:07:55
Henri,
žao mi je što si ovde.

1:07:58
Ovo je raj u odnosu
na moj prethodni dom.

1:08:03
Šta je sa sluèajem? Hoæeš
da prièamo malo o suðenju?

1:08:06
Nikad se ne predaješ,
zar ne?

1:08:12
Šta je sa "Redskinsima"?
1:08:14
Šta misliš, kako æe proæi
protiv "Jenkija" ove godine?

1:08:17
"Redskinsi" su ragbi tim,
a "Jenki" su bejzbol tim.

1:08:22
Osobno mislim, da æe "Redskinsi"
da ih razbiju ove sezone.

1:08:28
Henri, pokušavam. -Znam.
1:08:31
Ovo što æu ti reæi ostaje
meðu nama, Bajrone.

1:08:35
Nikad se nije dogodilo.
U redu?

1:08:38
Je li to u redu, Targud?
-To je bio moj prijedlog.

1:08:41
Onaj tvoji mlaði brat
se baš proslavio.

1:08:44
Glas o njemu je stigao
i do Vašingtona.

1:08:47
Moj brat nije više na tom
sluèaju. -Jeste, g. Stemfil.

1:08:50
Sinoæ je ponovo postavljen.
-Kako to mislite?

1:08:57
Vaš rad ovde bio je sjajan.
Mrzim da vidim bilo što...


prev.
next.