1:49:04
Kam jedeme?
1:49:06
Teï chci mluvit s pilotem.
1:49:09
Teï.
1:49:10
Letadlo blíící se k Cedar Creeku,
zde plukovník Sam Daniels. Jsem lékaø.
1:49:14
Slyíte mì?
1:49:15
Slyíme.
1:49:19
OK. Nesmíte bombardovat mìsto.
1:49:22
Ta bestie, ta malá bestie!
1:49:26
Tady je velení Zmije.
Nenechte se splést nìjakým radiopirátem.
1:49:30
Velení Zmije, tady Pískovec.
Ovìøte. Pøedávám.
1:49:34
Pískovec, tady velení Zmije. Ovìøuji.
1:49:37
Juliette, pøedávám.
1:49:39
Vai velitelé nemají poslední data.
My ano.
1:49:42
V tomto momentì
u pacienti dostávají antisérum.
1:49:45
Kadá nakaená osoba dostane dávku,
take musíte zruit svoji misii.
1:49:50
Je to naléhavé. Slyíte mì?
1:49:53
Nemùete bombardovat toto mìsto.
Musíte obrátit.
1:49:56
Mluvím s piloty bombardéru.
1:49:59
Slyíte mì?
1:50:01
Slyíte mì?
1:50:03
Kde je, Briggsi?
1:50:05
Mùe zabránit bombardování?
Mùe jim bránit?
1:50:08
Jestli se jim pøiplete do cesty.
1:50:11
Vypuste na nì nìco, rozmete je.
1:50:14
Hned!
1:50:16
Nemùeme pøeruit jejich vysílání?
1:50:19
Slyíte mì? Musíte obrátit!
1:50:22
Jsou cvièeni neodpovídat.
1:50:25
Vy mì slyíte, e, chlapci?
1:50:28
Øeknu to jetì naposledy.
1:50:30
Lidé, které letíte bombardovat,
nejsou nepøátelé.
1:50:33
Mùeme zabít virus, ani bychom zabili
tyto lidi. Namoudui, to vám pøísahám,
1:50:36
prezident nezná fakta.
1:50:39
Neví, e máme úèinnì sìrum.
1:50:41
Myslíte,
e chce vyhodit mìsto do povìtøí?
1:50:45
Jestli myslíte, e lu, shoïte bombu.
Jestli myslíte, e ílím, shoïte bombu.
1:50:49
Ale neshoïte bombu jen proto,
e plníte rozkazy.
1:50:52
Vai nadøízení majíjiné plány.
1:50:55
Nechápete,
e pøímo pod vámi v Cedar Creeku...
1:50:58
je biologická zbraò,
kterou vyrábìjí ilegálnì u 30 let?