Sabrina
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:00
Кой си ти, та да ми говориш
за близост?

:26:02
Твоята представа за дълга връзка...
:26:04
да дадеш на партньора си
шанс да си поръча десерт.

:26:06
Нямам време за десерт.
Прекалено зает съм в тази компания.

:26:11
Възрастен мъж си, Дейвид.
Свърши нещо.

:26:15
Елизабет Тайсън е най-доброто нещо,
което някога ти се е случвало...

:26:18
и това говори добре за теб.
:26:23
Бих искал да вдигна тост.
:26:25
За моето момиченце...
:26:28
Д- р Елизабет Тайсън,
талантлив педиатър.

:26:32
и за бъдещият ми зет,
Дейвид Ларъби щастлив SLB/ задник/.

:26:37
Просто се шегувам, Дейвид.
:26:40
Ние всички сме щастливи.
:26:44
Не само, заради вечното щастие
на една прекрасна двойка,

:26:47
но и заради две страхотни компании.
:26:48
Наздраве.
:26:50
Искам да ви пожелая цялото щастие
и късмет, които заслужавате.

:26:53
И...
:26:55
може би първото ви дете
ще бъде момче.

:27:01
От "Серпико" е.
:27:04
Кажи на Йоши да донесе
"Порт Бело".

:27:08
- Вие сте лингвист.
- Да.

:27:11
Доста пътувах, преди да се омъжа
за Патрик.

:27:13
Бях стюардеса.
:27:16
Сега ги наричат обслужващи полети.
:27:18
Наистина ли?
:27:20
Обзалагам се, че все още мога да
изправя седалката ви.

:27:26
Всеки път, когато се опитват да са
забавни, изглежда като перверзия,

:27:29
или заплаха.
:27:31
- Виждам.
- Използвай го.

:27:34
...и със сигурност ми казва
че й липсвам...

:27:36
и праща на всички вас цялата си любов.
:27:39
Но какво каза за годежа?
:27:42
Не си й казал.
:27:45
Не знам как.
Не знам какво да й кажа.

:27:47
Кажи й,
Скъпа Сабрина,

:27:52
Животът е сън!
Твоят сън свърши.

:27:55
Знам,
защото ние испанците...

:27:57
Скъпа Сабрина:
:27:59
Въпреки, че съм сигурен,
че това ще бъде шок за теб...


Преглед.
следващата.