Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
- Πρέπει να τις βοηθήσεις.
- Και βέβαια.

:02:07
Πρέπει να μου το υποσχεθείς.
:02:12
Το υπόσχομαι, πατέρα.
Το υπόσχομαι.

:02:18
Να τις βοηθήσεις;
Τι εννοείς;

:02:21
Σκέφτομαι να τις δώσω 3000 λίρες.
Ο τόκος θα είναι ένα επιπλέον εισόδημα.

:02:28
- Αυτό θα με απαλλάξει απ' την υπόσχεση.
- Αναμφίβολα. Και με το παραπάνω.

:02:35
Σ' αυτές τις περιπτώσεις
καλύτερα να κάνεις πιο πολλά από πιο λίγα.

:02:41
Βέβαια δεν όρισε
. . .
κάποιο συγκεκριμένο ποσό.

:02:47
Τι λες για 1500 λίρες;
:02:50
Ποιος είναι τόσο καλός με τις αδελφές του;
Και είναι και ετεροθαλείς αδελφές.

:02:56
- Δεν μπορεί να περιμένουν περισσότερα.
- Το θέμα είναι, πόσα μπορείς να διαθέσεις;

:03:05
100 λίρες τον χρόνο στη μητέρα τους είναι
καλύτερα απ' το να χάσω 1500 με τη μία.

:03:11
Αν ζήσει πάνω από 15 χρόνια,
θα είναι χάσιμο για μας.

:03:17
Οι άνθρωποι ζουν για πάντα,
όταν τους χορηγείται ετήσιο εισόδημα.

:03:23
20 που και που φτάνει για να με απαλλάξει
απ' την υπόσχεση. Δίκιο έχεις.

:03:28
Είμαι σίγουρη ότι ο πατέρας σου
δεν εννοούσε ότι έπρεπε να δώσεις λεφτά.

:03:34
- Θα παίρνουν 500 το χρόνο.
- Τι περισσότερο να θέλουν;

:03:39
Ούτε οικονόμο, ούτε άμαξα κι άλογα,
λίγους υπηρέτες, και όχι δεξιώσεις ...

:03:45
Θα είναι άνετα!
:03:48
Αυτές θα 'πρεπε
να δώσουν σ' εσένα κάτι.


prev.
next.