The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

:20:12
Èudesno miriše Iowa. Nekako
posebice u ovom dijelu zemlje.

:20:17
Znate što mislim?
:20:19
Ne.
:20:22
Pomalo je teško objasniti.
Valjda je stvar u ilovaèi, u zemlji.

:20:28
Ima taj bogati, zemljasti...
:20:31
...živi miris...
Živi baš nije prigodan pojam.

:20:34
Zar ne osjeæate?
:20:38
Možda zato jer ovdje živim.
:20:40
Da, valjda.
:20:42
No, divno miriše.
:20:56
Vi ste iz Washingtona?
:20:59
Živio sam ondje negdje
do 25. godine.

:21:02
Potom sam prešao u Chicago
i oženio se.

:21:07
Kad ste se vratili?
:21:09
Nakon rastave.
:21:17
Koliko ste vi dugo u braku?
:21:27
Dugo.
:21:31
Dugo...?
:21:33
Odakle ste vi?
Ne zamjerate na pitanju?

:21:36
Ne, ne zamjeram što pitate.
Ja sam...

:21:40
- Roðena sam u Italiji.
- Italiji?

:21:47
Iz Italije u Iowu.
Odakle iz Italije?

:21:51
Živjeli smo u malenu gradu
na istoku.

:21:54
Nitko za njega ne zna.
Bari.

:21:59
Bari?
Znam ja Bari.


prev.
next.