The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

1:39:04
Neki èitavi život traže
ovo i nikad ne pronaðu.

1:39:07
Drugi misle
da to i ne postoji.

1:39:10
Reæi æeš mi...
1:39:13
Reæi æeš mi da je ispravno
odreæi se toga?

1:39:20
Mi smo izbor koji smo
uèinili, Roberte.

1:39:29
Ti to ne shvaæaš.
1:39:33
Zar ne vidiš?
1:39:35
Nitko ne shvaæa
kako, kad žena odluèi...

1:39:38
...da se vjenèa i ima djecu...
1:39:41
...na jedan naèin život poène,
ali na drugi... prestane.

1:39:47
Zasnuješ život od detalja.
1:39:51
Jednostavno se zaustaviš
i ostaneš na miru...

1:39:55
...da bi se tvoja djeca kretala.
A kad ona odu...

1:39:58
...odnesu tvoj život satkan od
detalja sa sobom.

1:40:02
Oèekuje se da se pokreneš,
a ne sjeæaš se što te prije pokretalo...

1:40:06
...jer te to dugo nisu pitali.
Èak ni ti samu sebe.

1:40:14
Ali nikad ne pomišljaš...
1:40:17
...da æe se ovakva ljubav
dogoditi tebi.

1:40:22
No sad kad je imaš...?
1:40:25
Sad je želim zadržati zauvijek...
1:40:29
...i želim te voljeti ovako
do kraja života.

1:40:35
No ako odemo...
1:40:37
...izgubit æemo je.
1:40:39
I ne mogu izbrisati èitavi život...
1:40:42
...da bih zapoèela novi.
1:40:44
Jedino mogu pokušati zadržati
nas dvoje duboko u sebi.

1:40:49
Moraš mi pomoæi...

prev.
next.