The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

2:01:07
Otad nije bilo dana
da nisam na njega pomislila.

2:01:12
Kadje rekao kako više nismo
dvoje ljudi, imao je pravo.

2:01:20
Bili smo èvrsto povezani.
2:01:24
Da nije bilo njega...
2:01:27
...sumnjam da bih sve te godine
izdržala na farmi.

2:01:34
Sjeèaš se one moje haljine, Carolyn?
2:01:37
Koju si ti htjela, jerju
nikad nisam nosila.

2:01:41
Znam da je to glupo...
2:01:43
...no menije to bilo kao da
odjevaš moju vjenèanicu za kino.

2:01:51
Proèitavši sve ovo...
2:01:53
...nadam se da èete shvatiti
moju želju oko pogreba.

2:01:57
Nisu to ludorije
neke stare žene.

2:02:00
Svojoj sam obitelji
darovala svoj život.

2:02:04
Robertu želim dati
ono što je od mene ostalo.

2:02:07
Zdravo, tata.
2:02:11
Možemo li malo poprièati?
2:02:19
Nema te èitavu noæ. Smijem li
pitati gdje si bio?

2:02:22
Èinim li te ja sretnom, Betty?
2:02:25
Jer ja to želim.
2:02:27
Više od svega.
2:02:40
Zdravo, Steve, ja sam.
2:02:41
Dobro.
2:02:43
Ti?
2:02:45
Slušaj, moramo razgovarati.
2:02:48
Može li sad?
2:02:54
Odluèila sam ovdje malo ostati.
2:02:58
Ne znam koliko dugo.

prev.
next.