1:16:01
a pokadý se nám snaej vysvìtlit...
1:16:04
e ty hajzlové byli vlastnì hodný.
1:16:07
To je normální reakce
na ivotu nebezpeènou situaci.
1:16:13
On je úchyl, je to tak?
1:16:17
Myslí si, e pøiel z budoucnosti.
1:16:19
ije v peèlivì sestaveném
svìtì fantazie, který se rozpadá.
1:16:22
Potøebuje pomoc.
1:16:32
Unavená, ale bez zøejmých následkù
po 30-hodinovém utrpení...
1:16:35
Dr. Raillyová je zpìt v Baltimoru.
Prohláení pro veøejnost neuèinila.
1:16:40
Známá autorka a psychiatrièka
je nyní v soukromí svého bytu.
1:16:43
Policie mezitím sestavila
moný sled událostí...
1:16:47
které zaèaly útìkem
pacienta Jamese Colea...
1:16:50
- Promiò.
- Ne, to je v poøádku.
1:16:52
Já jsem jenom hroznì rozruená.
Nemùu usnout.
1:16:56
- Vzala sis sedativum?
- Já je nesnáím. Je mi po nich divnì.
1:17:03
Kromì únosu hledá policie Colea...
1:17:05
také kvùli...
1:17:07
brutální vradì Rodneyho Wigginse,
bývalého vìznì z Ardmoru.
1:17:11
Jeho tìlo bylo nalezeno
v oputìném divadle...
1:17:14
nedaleko od místa, kde Cole zanechal
3 aktivisty, svázané a s roubíky...
1:17:17
v jejích ústøedí na Druhé avenue.
1:17:20
A to si fakt myslí, e se jim
tady ukáe? To snad nemyslí vánì.
1:17:24
Kukuøièné pole v kalifornském Fresnu,
døív plné divákù...
1:17:27
Je po smrti, co?
Ten malej kluk.
1:17:29
Je v poøádku. Byla to jenom srandièka,
kterou si udìlal s kamarády.
1:17:33
Dramatické pokusy vysvobodit Rickyho
Neumana z oputìné studny...
1:17:36
rychle skonèily,
kdy se kamarádí pøiznali...
1:17:38
e zmizení Neumana byla jen srandièka.
1:17:40
Ve skuteèností se ten chlapec
skrýval v nedaleké stodole.
1:17:52
Mám blaho svý
1:17:56
Z hory Borùvkový