Village of the Damned
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
- I to bi bilo sve.
- Nema govora o nekom laboratoriju.

:11:04
niti o kemijskom postrojenju.
:11:06
Nema ni toksiènih materija.
Ni govora o nuklearnoj elektrani.

:11:10
- Nema ovdje nièega.
- Dobro.

:11:14
Ne dajmo da procuri vijest.
Nitko još ne zna o ovome.

:11:18
Dobro.
:11:21
Malo æu pronjuškati.
:11:35
- Jel' to Frank McGowanov kamionet?
- Da ono što je ostalo od njega

:11:38
- Imali ste sreæe što danas niste bili u gradu.
- Šta se ovdje dogaða?

:11:41
Nitko ništa ne zna,
èak ni federalni doktor.

:11:44
Ponijela je sve sa sobom,
ipak nema napredka.

:12:02
Idi tamo,
i vidi šta se dogaða. Budi pažljiv.

:12:05
- Ostajete ovdje?
- Da, èekamo te.

:12:08
Kreni.
:12:29
Vucite ga natrag!
Izvucite ga odandje!

:12:35
Skinite to sa njega.
:12:36
- Povucite se natrag!
- Isprièavam se!

:12:39
Pao je k'o pokošen.
Samo toliko znamo.

:12:41
- Da nije neka kemikalija?
- Nemoguæe

:12:44
Zaraženu teritoriju je lako ogranièiti.
:12:47
Zauvijek.
:12:48
- Doc, gospoða je Dr Suzan...
- Vurner.

:12:52
Kao Turner,
samo sa "V"

:12:54
Epidemiolog Nacionalne
znanstvene fondacije.

:12:56
- Alan Chaffee.
- Doktor?

:12:58
Diše. Puls mu je dobar.
Mislim da se samo onesvjestio.


prev.
next.