Waterworld
prev.
play.
mark.
next.

1:32:01
Helen !
1:32:03
On-- Ne, ne, ne.
Helen, gore. Iznad tebe !

1:32:06
- Gregor !
1:32:13
Pametno razmišljanje
da zapališ svoj brod.

1:32:16
Bez dima,
nikad vas ne bi našao.

1:32:19
Ko je to s tobom ?
1:32:21
Ichthyus Sapien,
je si li to stvarno ti ?

1:32:25
Bacit cu konop dole.
Uhvatite ga. Pomoci cu vam da se popenjete.

1:32:31
Helen. Gdje je Enola ?
1:32:34
Pušaci su je oteli. I mene bi takodje
da nije bilo njega.

1:32:39
Moj prijatelju, hvala ti.
Vrlo ljudski od tebe.

1:32:45
Idi pokupi svoje stvari brzo.
Brzo. Hajde.

1:32:55
Vidiš ?
Upravo ovdje dolje.

1:32:58
Ovdje je dosta nas preživjelih.
Samo cemo poceti ponovo.

1:33:02
Ne možeš tražiti od nas
da je idemo spasiti !

1:33:04
Enola je razlog
sve naše nevolje.

1:33:06
Nemaju nikakav
razlog da je ubiju. Trebaju
naci Kopno upravo kao i mi.

1:33:11
- Svakako.
- Ako je Mornar
voljan ici, zašto ne mi ?

1:33:15
Ako on želi ici, onda ga pusti !
1:33:17
Ne želimo te ovdje !
Tebe ili djevojcicu !

1:33:20
Helen. Papiri
koje ti je Mornar dao--

1:33:25
To je isti jezik
kao i tetovaža. To su brojevi.

1:33:29
- Gregor,
ti si lud kao i ona !
- Necemo ostati ovdje !

1:33:32
Gubimo dragocjeno vrijeme.
Više Pušaca ce doci.
Moramo se pokrenuti sad !

1:33:36
Prijatelji, zar ne vidite da trebamo
to dijete ako želimo naci Kopno ?

1:33:40
- Ja ne idem.
- Nitko nece.

1:33:42
Vidjeli smo njihov dim
na horizontu !

1:33:44
- Znaš li još što je to ?
- Brojevi ? Da, mislim da znam.

1:33:47
Izgleda da je to nekakva anticka forma
zemljopisne lokacije:
latitude, longitude.

1:33:53
To nema smisla, mislim.
Brojevi, izgledaju da su
naopako ili tako nešto.

1:33:57
- Naopako su.
- Svijet ?

1:33:59
Polovi su se okrenuli ?

prev.
next.