1:06:02
Igramo se dadilje Drew,
zar ne seko?
1:06:07
Uhvatila si me
u vrlo nezgodnom trenutku.
1:06:09
Upravo sam eleo da...
1:06:12
...se veem lisicama.
1:06:14
Ali, sada kad si ovde
sve ovo moe imati neke svrhe.
1:06:17
Ima da raèisti sa mnom,
upravo sada!
1:06:31
Porodièna ljubav Denit.
1:06:36
Mislio sam da me to moe spasiti...
1:06:38
...ali sam pogreio.
1:06:42
Ali hej, svi mi pravimo greke!
1:06:45
Poslala si psa u tenaru Denit.
1:06:49
Upozorio sam te.
1:06:51
Govorio sam ti da ne bih trebao
biti ovde, ali me nisi htela pustiti
na miru.
1:06:56
elela si se igrati velike sestre.
1:06:58
Morala si biti u pravu.
1:07:01
Ti uvek mora biti u pravu,
ali ne, ovaj put si pogreila!
1:07:06
Trebala si posluati psa Denit.
1:07:09
Pokuao te je zatititi.
1:07:35
Lisice. Nameravao sam ih
staviti na sebe.
1:07:40
Moe li verovati u to?
1:07:42
ta se deava?
1:07:45
Trebali su drati ljude dalje od
istraivanja moje...
1:07:50
...privatne afere.
1:07:52
Moje milosrdnje.
1:07:54
O moj Boe.
1:07:56
Ali ti...
1:07:57
Ti veæ zna, zar ne sestro?