:05:02
Но ако не можеш,
бих те разбрала.
:05:05
Не, няма проблем.
Има достатъчно работа тук.
:05:09
Сама ли се оправяш с всичко?
:05:11
Това е удивително.
:05:13
Впечатляват ме хората, които могат
да се оправят сами с тези неща.
:05:17
Баща ми се занимаваше с това.
Никога не сме имали нещо ново.
:05:21
Винаги, когато нещо се повредеше
той просто...
:05:24
го отваряше, човъркаше нещо
по него...
:05:28
и го оправяше.
:05:29
Имаше вълшебни ръце.
:05:34
Обзалагам се, че колата ти
е на 20 години.
:05:36
Пикап.
:05:38
Пикап. Разбира се.
:05:40
- '63 Chevy.
- Сигурна бях.
:05:47
Е, мисля да тръгвам.
:05:51
Върни ми чашата,
когато пожелаеш.
:05:56
Благодаря.
:05:59
Удоволствието е мое.
:06:10
Я виж ти.
:06:14
Мина доста време, Cork.
:06:15
Пет години, два месеца
и 16 дни.
:06:20
- Как я караш, Sue?
- Гадна работа.
:06:22
Мога ли вече
да те черпя едно?
:06:25
Мерси.
:06:26
- * Friends keep tellin' me *
- Добре дошла вкъщи.
:06:30
* That you ain't no good *
:06:33
* But, oh, oh, they don't know *
:06:35
Намери ли си вече работа?
:06:37
Да. Водопроводна инсталация,
боядисване и други глупости.
:06:41
Имах предвид РАБОТА.
Истинска работа.
:06:47
Не. Не е за мен, Sue.
:06:49
Дойдох да си намеря някоя.
:06:53
* I ain't never gonna *
:06:55
* Love a man *
:06:57
* The way that I *
:06:59
* I love you *