Broken Arrow
Преглед.
за.
за.
следващата.

:48:05
Боже мой!
:48:13
Сигурен ли си,
че знаеш какво правиш?

:48:15
Когато летиш с ядрено оръжие,
си трениран да го...

:48:18
оправиш по възможност, деактивираш
ако трябва и унищожиш в краен случай.

:48:23
Какво ще правиш?
:48:26
Ще я деактивирам.
:48:30
Могат да се взривят само с код.
:48:32
Ако сбъркаш кода 3 пъти,
бомбата става неизползваема.

:48:35
Всички вериги прекъсват
и дават накъсо.

:48:39
Скоро това нещо ще става
единствено за преспапие.

:48:48
Хейл! Вдигни!
:48:52
Вдигни!
:48:54
Хайде, приятел.
Вдигни слушалката.

:48:57
Приятел, а?
:48:59
Кучи син, ти се опита да ме убиеш!
Приятелството ни свърши.

:49:02
Това не означава,
че не те харесвам.

:49:04
Хейл, впечатлен съм!
:49:06
Смятах, че досега ще се откажеш
и ще си отидеш.

:49:09
Е, грешно си смятал.
Сега бомбите са при мен.

:49:12
Познай какво, Дик?
Смятам да ги деактивирам.

:49:15
Въвеждам им грешен код.
:49:18
Съвсем скоро тези неща
ще са абсолютно неизползваеми.

:49:21
Препоръчвам ти да се върнеш.
:49:23
Страхотно, Хейл!
Това се казва дух!

:49:26
Май тотално съм превъртял!
:49:29
Освен, разбира се,
ако не съм го предвидил.

:49:37
Какво?
:49:40
Шегуваш се!
:49:42
Не става, нали?
:49:44
Използвах некодирано табло.
:49:47
Ти току що активира
ядрената глава, приятел.

:49:50
Задействането на бомбата в мината
беше част от моите плановете.

:49:54
Иначе, някои цивилни щяха
да си помислят, че нямам топки.


Преглед.
следващата.