:21:03
Споменахме боровинков сладкиш.
:21:04
Донеси ни две порции, Милтън.
:21:06
И за теб ли?
:21:07
Не, благодаря.
Не искам сладкиш.
:21:09
За него ябълков.
:21:10
И кафе.
:21:16
-Какво има?
-Сам знаеш, Франк.
:21:19
Изглеждаш ужасно.
Вземи си отпуск.
:21:21
Не ми трябва отпуск.
:21:23
Навъртял съм вече
18 години стаж.
:21:25
Пестя си времето.
Събирам часовете.
:21:27
След 6 месеца мога да се
пенсионирам. Не ща отпуск.
:21:33
Кажи какво има.
:21:34
Разкарай заместник-кмета
от главата ми.
:21:37
Навлека ли?
:21:38
Точно него.
:21:39
Не можа да се справиш, а?
:21:40
Беше лесно.
:21:42
И аз това казвам.
Беше твърде лесно.
:21:46
Със цветя не ме замеряй
:21:49
И старците недей глези
:21:53
На смешките ми не се смей
:21:56
Че влюбени сме, ще си проличи
:22:06
Какво значи това?
:22:08
С Милтън сме почитатели
на мюзикалите.
:22:11
''През бурята върви напред
със гордо вдигната глава.''
:22:14
В доклада за условната присъда
не стои твоят подпис.
:22:18
Внимавай какво говориш.
:22:33
Голям риск си поел.
:22:34
Човекът не беше прав.
:22:35
Точно така, г-н Кмете!
:22:37
Не ме интересува,
че е от Ню Йорк.
:22:39
С това отношение
към член на кабинета...
:22:41
...се превръща в твой
враг за цял живот.
:22:43
Секретарят по
урбанизацията...
:22:44
...е ръката, която
храни градовете.
:22:46
Знаете ли, г-н Сенатор,...
:22:47
...казват, че мястото на човек...
:22:48
...се определя от враговете му,
а не от приятелите му.
:22:50
Беше на
корицата на Тайм.
:22:53
Кмет...
:22:54
...на кметовете!
:22:55
Следва сп. Пийпъл.
:22:56
Това за мястото,
кой го е казал?
:22:58
Струва ми се аз,
преди минутка.
:22:59
Нарича се остър пристъп
на самоизтъкване.