Dead Man
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
وشاب منهم منحني حياته
:47:03
بسكيني فقط، أخذت حياته
:47:06
بينما كنت أستعد لأقطع اللحم
رجال بيض قدموا نحوي

:47:11
كانوا جنوداً إنكليز
:47:13
قطعت أحدهم بسكيني
لكنهم ضربوني على رأسي بالبندقية

:47:18
غبت عن الوعي
:47:21
روحي بدت وكأنها ستغادرني
:47:25
بعد ذك أخذوني شرقاً
:47:28
في قفص
:47:31
أخذوني إلى ترونتو ومن ثم إلى فيلادلفيا
:47:35
وأخيراً إلى نيويورك
:47:37
وكلما أتيت إلى مدينة أخرى
:47:41
... بطريقة ما، الرجال البيض ينتقلون
:47:43
معي إلى هناك
:47:47
كل مدينة جديدة بها نفس الرجال
الذين كانوا بسابقتها

:47:51
ولم أفهم كيف يمكن لمدينة كاملة
... من الناس

:47:54
أن تنتقل بهذه السرعة
:47:59
... في النهاية، أنتقلت على سفينة
:48:02
... عبر البحر العظيم
:48:04
إلى إنكلترا
:48:06
... وكانوا يتعاملون معي
:48:09
كحيوانٍ أصطادوه
:48:11
سلعة
:48:14
ثم قمت بتقليدهم
فعلت كما فعلوا

:48:18
آملاً أن يغيروا رأيهم
بشأن الهمجي الصغير

:48:22
لكنهم تشبثوا برأيهم أكثر وأكثر
:48:24
ثم وضعوني بمدارس الرجال البيض
:48:28
... وكان هناك حيث إكتشفت
:48:31
... في أحد الكتب
:48:33
(الكلمات التي كتبتها أنت، (وليام بليك
:48:38
كانت كلمات قوية
تكلمت معي

:48:44
لكني وضعت خطة محكمة، وأخيراً هربت
:48:51
وللمرة الثانية عبرت المحيط العظيم
:48:55
... ورأيت الكثير من الاشياء المحزنة
:48:57
حينما بدأت طريق العودة إلى قومي

prev.
next.