:55:06
- Zdravo, kako ste?
- Odluèio sam da ne parkiram ovdje.
:55:11
to? Odluèili ste ne parkirati ovdje?
:55:13
Samo sam uao.
Odluèio sam da ne parkiram, pa...
:55:16
Ali... ao mi je, gospodine...
:55:19
Odluèio sam da ne... Ja...
:55:22
Odluèio sam da ne idem na put.
:55:25
ao mi je, gospodine.
Ipak vam moram naplatiti 4 dolara.
:55:30
Samo sam se zaustavio.
:55:33
Ali minimalna tarifa je 4 dolara.
:55:36
Dugotrajno parkiranje plaæa se po danu.
:55:44
Vjerojatno smatra da si autoritet
zbog te jebene odore.
:55:49
Jebena jeftina kravata. Straan dasa.
:55:52
Na to ti je ogranièen ivot.
Gospodar svojih malih jebenih vrata.
:55:56
Evo. Evo ti tvoja 4 dolara, ti jadno govno.
:56:01
- Gdje je Shep?
- Razgovara s murjakom.
:56:05
- S murjakom?
- Tako se predstavila.
:56:10
Sjeæate se poziva u srijedu uveèer?
:56:15
Vaa adresa je 1425 Freemont Terrace?
:56:19
Stanuje li tamo jo netko?
:56:22
G. Proudfoot,
taj poziv je bio u tri poslije ponoæi.
:56:26
Teko mi je povjerovati
da se toga ne sjeæate.
:56:30
Znam da ste imali nekih problema.
:56:33
Problemi s drogom, i druge stvari.
Trenutaèno na uvjetnoj slobodi.
:56:38
- Pa?
- Veza s kriminalcima,
:56:40
ako su s vama razgovarali,
povreda je uvjeta.
:56:45
Zbog nje bi se morali vratiti u Stillwater.
:56:48
Vidjela sam gadne stvari u dosjeu,
ali nita poput ubojstva.
:56:51
Znam da se ne elite
uplesti u neto takvo.
:56:57
Dakle, moete li se sjetiti
tko vas je nazvao?