Fargo
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
- Az most nincs itten.
- Hogyhogy nincs ott?

1:01:03
- Dóga van.
- Hogyhogy elment, még csak...

1:01:06
- Adom magának Artie-t.
- Ne-ne nem, nem szerelõ kell nekem...

1:01:09
hanem egy, uh...
1:01:11
uh... istenem.
1:01:13
Az egyik ba-barátjával
kell beszélnem.

1:01:17
Szóval, um...
1:01:19
mondja meg, um...
1:01:22
- Mit?
- Áh, semmit.

1:01:45
Mike?
1:01:47
Marge?
1:01:51
- Oh, te! Jól nézel ki!
- Igen, igen te is.

1:01:54
Hé, ne szoríts, vigyázz te.
1:01:58
Összenyomsz.
Babát várok.

1:02:01
Oh, látom már.
Ez remek.

1:02:02
- Mit rendelhetek?
- Egy diétás kólát kérek.

1:02:09
Hangulatos hely.
1:02:10
Uh, tudod ez egy Radisson,
ez itt a minimum.

1:02:19
Szóval most Edina-ban laksz?
1:02:22
Oh, igen, ott, ott.
Jó pár éve már.

1:02:24
A-Az igazi neve Eden Prairie,
má-már hivatalosan.

1:02:28
Szóval, Gunderson fõnök!
1:02:31
Hát, hozzámentél Norm Gunderson-hoz?
1:02:34
Oh, igen.
Nagyon régen már.

1:02:36
Remek, igen.
1:02:38
Mondd, uh,
mi szél hozott ide?

1:02:40
A-Abban a gyilkosságban nyomozol?
1:02:42
Már ha szabad ezt megkérdezni.
1:02:45
Hogyne, igen.
Gondolom lehetne más témánk is.

1:02:49
Oh, igen... igen.
1:02:51
Beszélj magadról, Mike.
1:02:53
Van családod?
Gyerekek?

1:02:56
Uh, hát megházasodtam.
1:02:59
A feleségem...
Nem bánod, ha át ülök ide?


prev.
next.