From Dusk Till Dawn
prev.
play.
mark.
next.

:02:04
Целиот денешен ден ми е
проклет, ебан и заебан.

:02:10
Прво се разболе Надин
од ресторанот,

:02:15
па нејзиниот ретардиран син
работеше на скарата. Идиотот,

:02:20
не разликува газ на глушец
од рижото. Јадев во девет.

:02:26
До 10:30 како болно куче
повраќав виршли.

:02:31
Со закон не е забрането
ретардирани да служат храна?

:02:36
Ако не е, би требало. Кој знае
што ќе му текне на монголоидот.

:02:41
Подобро да го убиела а млекото
за доење да го продадела.

:02:45
Можеш да ја тужиш, знаеш?
На малиот местото му е в циркус

:02:49
а не кај скарата. Можеш да го
земеш нејзиниот ресторан.

:02:54
Пит, што би правел со таа
мрсна дупка? Освен тоа,

:02:59
Надин носи голем крст
бидејќи се грижи за идиотот.

:03:07
Слушна за грабежот во Абилејн?
За грабежот на банката?

:03:12
Цел ден е на радио.
Убиле некои луѓе, нели?

:03:18
Убиле четворица ренџери.
:03:22
Тројца цајкани и еден цивил.
:03:28
Благајничката ја зеле
како заложник.

:03:32
Се верува дека тргнале
кон границата. Наваму.

:03:37
Ако ги фатам тие луди болни
гадови, ќе ми платат.

:03:42
Сакам да речам...
:03:45
Ќе ги фатиме.
:03:50
Ќе ги фатиме. -Не се сомневам.
-Морам да се олеснам.

:03:59
Може во твојот тоалет? -Може.
-Фала. -Нема за што.


prev.
next.