Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

1:56:02
èak i pre 30 godina,
ne morate to i da platite.

1:56:07
U zakonu ne piše ako vam
je 50, ili 60, ili 70 godina,

1:56:12
da ne morate da platite
za to. Ni jedan èovek,

1:56:18
nije iznad zakona.
1:56:22
Iz kog razloga je oduzet
život Medgaru Eversu?

1:56:27
Jer je želeo isvestan stepen
jednakosti za sebe,

1:56:31
svoju porodicu i svoje
bližnje.

1:56:34
Dame i gospodo, kad se
dogodi takvo ubistvo,

1:56:38
bez obzira ko je žrtva,
i koje je rase,

1:56:43
široka rana se otvara na
društvu kao celini.

1:56:51
Pravdu, ponekad nazivaju,
nežnim melemom,

1:56:57
koji se nanosi na rane
koje nanese društvo,

1:57:00
ali kad nema pravde,
te rane nikad ne zaceljuju.

1:57:06
Nikad ne mogu da zarastu.
1:57:13
Kad sam vam se obratio
u uvodnom govoru,

1:57:16
rekao sam da je ovo
jednostavan sluèaj.

1:57:19
Bio sam u pravu,
i nisam bio.

1:57:21
Dokazi jesu jednostavni,
a zakljuèak više nego jasan.

1:57:26
Razlog što svi sedimo
u ovoj sudnici,

1:57:29
toliko godina posle tog
sramotnog atentata,

1:57:33
je sve, sem jednostavan.
1:57:38
Predsednik Džon F. Kenedi,
u svom upeèatljivom govoru

1:57:42
naciji o graðanskim pravima,
izreèenim baš one noæi

1:57:46
kad je Medgar Evers
ubijen, rekao je,

1:57:49
"Suoèavamo se s moralnom
krizom, kao država i kao ljudi.

1:57:54
Oni koji ništa ne preduzimaju
prizivaju sramotu i nasilje.


prev.
next.