Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Mama mi nije dala.
Rekla je da je opasno.

:18:04
Da, pametno.
:18:06
Hej, tko je to?
:18:08
Onaj mali je Doug Thompson,
predsjednik turnira.

:18:13
Onaj drugi je Shooter McGavin,
Osvojio je najviše novaca ove godine.

:18:17
Tko je djevojka?
:18:18
Ja sam Virginia Venit,
direktorica za odnose s javnošæu na turniru.

:18:22
Da, znam.
Èuo sam za vaš rad.

:18:27
Trenutno radim
na promociji.

:18:30
Znaš što bi bilo dobro?
Da mi doneseš jednu pepsi.

:18:34
Naravno.
:18:37
Oh, gospoðice?
:18:39
Dijetalnu.
:18:41
Odmah.
:18:43
Hej, lijepa odjeæa...
:18:47
Da moram nositi takvu odjeæu,
mislim da bih se sam šutirao u guzicu.

:18:51
Dobro jutro, svima.
:18:52
Dobro došli na Waterbury Open.
Prije nego što poènemo, imam iznenaðenje za vas.

:18:57
Dame i gospodo,
Shooter McGavin.

:19:06
Hvala, Doug.
Gledao sam Douga juèer.

:19:09
Provodi više vremena na pijesku
od Davida Hasselhoffa.

:19:13
Nemojte me shvatiti ozbiljno.
Svi ste svjesni...

:19:16
...da današnji pobjednik
ide direktno na Pro Tour.

:19:20
Iako æe samo jedan od vas postati
moj kolega...

:19:23
...svi ste vi sada moji prijatelji.
:19:29
Hvala!
A sad, navalite!

:19:34
Sljedeæi su: Lafferty, Daniel
i Gilmore... Happy.

:19:42
Gdje æeš s tim
štapovima, propalice?!

:19:46
Gospodine Gilmore,
ja sam vaš nosaè.

:19:48
Oprosti. Ja æu ih nositi.
:19:51
Pripadali su mom dedi.
Vrlo su stari.

:19:54
Što æu onda ja raditi?
:19:56
Samo me gledaj...
:19:58
...i pazi,
da ne napravim neku glupost.


prev.
next.