Happy Gilmore
prev.
play.
mark.
next.

:28:01
Neki mogu reæi da je to sreæa.
Ja bih to nazvao...

:28:04
...dobro, sreæa, pretpostavljam?
Pa što?

:28:07
Nemoj iæi na Pro Tour,
još je rano za to.

:28:09
Moramo dosta vježbati,
prije nego kreneš na profesionalce.

:28:12
Zaboravi.
Iæi æu dalje kao i do sad.

:28:15
Ne budi budala! Ljudi bi ubili
da mogu tako daleko poslati lopticu.

:28:19
Ti imaš prednost,
nad bilo kojim igraèem.

:28:22
Usavršavanjem tehnike...
:28:25
...bit æeš neprikosnoven.
:28:27
U pravu si,
ali meni treba lova.

:28:29
Ne budi kreten. Daj mi šest
mjeseci. Vježbat æemo svaki dan.

:28:35
Ne, moram iæi. Hvala ti za
sve. Poželi mi sreæu.

:28:44
Sretno, mali.
Sretno.

:28:46
Marty, zaveži
i saslušaj me.

:28:50
Cijena ti je $200 po prekrivaèu.
:28:52
Pa, to je kvalitetan ruèni rad.
:28:55
Za kad ti trebaju?
U redu.

:28:58
Lijepo je raditi
s tobom.

:29:00
Slušajte me svi. Pojaèajte vaše slušne aparate.
Pažnja!!!

:29:04
Dobre vijesti. Produžujemo
radno vrijeme na 4 sata.

:29:07
Bole me prsti.
:29:09
Što kažeš?
:29:11
Prsti me bole.
:29:15
E, pa uskoro æeš se vratiti sa drugim
bolovima jer si sad unaprijeðena u vrtlarku.

:29:20
Da li još nekoga bole prsti?
:29:23
Ne vjerujem.
:29:27
Zašto me tjerate
da budem takav?

:29:30
Gospodine Gilmore!
Doði, dragi.

:29:33
- Kako je baka?
- Super. Sat je zanata i umjetnosti.

:29:36
Baka je pravi majstor.
:29:39
Ogroman trofej.
:29:41
Happy, tako mi je drago što te vidim.
:29:44
I meni je drago, bako.
:29:46
Stalno mislim o tebi.
:29:48
Èini se da se ovdje svi
dobro zabavljate.

:29:56
Imam dobru vijest. Kvalificirao
sam se za Pro Tour.


prev.
next.