1:29:00
Siguran sam da æe nas tat pustiti
da ivimo u njegovoj kolibi kod jezera.
1:29:04
Zamisli. Uèniæe da to staro
mesto zablista...
1:29:09
dok ja budem pisao velika dela.
1:29:11
O tebi nisam èuo nita due
do nedelju dana...
1:29:14
tako da se nadam da si
na bezbednom i dobro.
1:29:29
Èekaj, hajde da ih pogledamo
ponovo.
1:29:31
Erni, èekaj!
1:29:38
Èekaj!
1:29:41
-Pusti nas da vidimo ponovo, Erni.
-Zdravo, Do.
1:29:43
-Koliko ih je zapravo bilo u tebi.
-227
1:29:47
Ba kao ovaj.
1:29:49
Nita iz Italije.
ao mi je, Erni.
1:29:52
Ne mogu da se alim.
1:29:53
alje mi telegram
skoro svaki dan.
1:29:59
Prvo, sve to sam znao bilo je
buon giorno...
1:30:01
ali sada, va jadni brat...
1:30:03
mora da podnese èitavu
konjugaciju glagola.
1:30:05
Èini se da Agnes ivi samo
u sdanjosti.
1:30:08
Ima problema s prolim vremenom...
1:30:14
elim da se skoncentriem
na ovde i sada.
1:30:18
Dragi moji,
imam lepe vesti.
1:30:21
Potpisano je.
1:30:26
Rat je gotov.
1:30:43
Predpostavljam da æe Vas sada
Crveni krst poslati nazad u Ameriku.
1:30:48
Da li je to tvoja buduænost?
1:30:50
Oh, ne znam, Domeniko.
1:30:56
Moda æu odustati.
1:30:58
Ali zato? Medicina je Va ivot
kao i moj.